A nyolcadik köteten ez áll: "A Gyűrűháború" elmeséli a Helm-szurdoki csatát, és Vasudvard entek általi elárasztását, majd Frodó, Samu és Gollam útját a Morannonig, találkozásukat Faramirral és Cirith Ungol lépcsőit, a csatát Pelennor mezején, és Aragorn érkezését Umbar flottájával. A kilencedik köteten ez olvasható: Ebben a könyven először az Egy Gyűrű pusztulása szerepel és Sauron bukása a Harmadkor végén. Ezután számot ad Nyugathon pusztulásáról, melyet oxfordi tudós elmék tapasztalhattak meg, és az ott Zigûr névre hallgató Sauron bukását Anadûne elsüllyedésekor. Gyűrűk ura felirat 1. Az alkotói folyamatról [ szerkesztés] A könyvsorozat számot fátylat fellebbent Tolkien lassú, építkező munkájáról, ahogy a Gyűrűk Ura világát megteremtette, Christopher Tolkien megjegyzi az első két kötetben, hogy apja megírta a társaság útját Völgyzugolyig, de innentől kezdve nem volt határozott elképzelése arról, hogyan folytassa. Ugyancsak problémát okozott, hogy egyes szereplők tekintetében összegabalyodtak a szálak, szerepük nem volt egyértelmű, és ezeket le kellett tisztázni.
Film 2009. május 05. 0:54, kedd Szekeres Viktor A The Hunt for Gollumról pár hete már írtunk, miszerint lelkes és a nonprofit eszméket szem előtt tartó ifjú filmesek profi közreműködőkkel saját Gyűrűk ura-filmet készítenek, melynek május 3-ra tűzték ki a (netes) világpremierjét. A dátum eljött, a 40 perces filmet pedig meg is nézhettük. Magyar felirattal. Gyűrűk Ura Felirat: Végre Itthon Is Megjelennek Bd-N A Gyűrűk Ura-Filmek Bővített Változatai. A végső változat előzetesét itt láthattuk, s már ezen képsorokon is látszódott, hogy nem csak a szokásos "ahogy azt a GyU-kocka Móricka elképzeli" fanvideó lesz a végeredmény, hanem olyan film, melyről még az is meg fog emlékezni. The Hunt for Gollum (Argentina/Portugal/Hungary subs) by HuntForGollum A 3000 fontos költségvetésből készült 40 perces filmet zavaró betűk nélkül és HD-minőségben is csekkolni lehet, de aki rá van szorulva, vagy biztosra akar menni, az a menüből opcionális magyar feliratot is választhat (a menüben "enable subtitles en"). (A "Vadászat Gollamra" cím a történetet is lefesti, hiszen a Vándor Gollam utáni kutatásáról szól Vadonföldön. )
Jellemzően ilyen volt Tuk Peregrin, akit számtalanszor kellett újraírni, és a különféle változatokban szerepelt mint Odó, Frodó, Folkó, Faramond, Peregrin, Hamilcar, Fredegár, vagy épp Oló, s volt köztük Boffin, Bögyös, és Tuk is. Csak akkor, amikor elért a Gyűrű Szövetségének felbomlásához, állt össze a történet Tolkien számára, fia szerint hirtelen sokkal gyorsabban és összeszedettebben jelentek meg egymás után a fejezetek. Gyűrűk ura felirat teljes. Innentől kezdve inkább az jelentette a problémát, hogy több különféle történés közül kiválassza a leginkább a történetbe illőt. Két példa be is került a könyvekbe: az egyik az volt, amikor Saruman kegyelmet kap, a második pedig az egész mű végén egy kitüntetési ceremónia.
Giovanni Lorenzo Bernini: Szent Teréz extázisa (részlet), Cappella Cornaro, Santa Maria della Vittoria, Róma, 1647–1652. Szent Teréz A belső várkastély című, 1577-ben írt művében a lelki élet folyamatát írja le, az imádság és a Krisztussal való kapcsolat lépcsőfokait. Teréz a lelket gyönyörű várkastélyként írja le műve elején: "Képzeljük a dolgot úgy, mintha a mi lelkünk egy gyönyörű szép várkastély volna, egy darab gyémántból, vagy ragyogó kristályból faragva, benne pedig sok lakás, mint ahogy az égben is sok van. " ( A belső várkastély, fordította Szeghy Ernő, 14. ) Majd így folytatja Teréz: "S valóban (... Szent Teréz extázisa | Magyar Kurír - katolikus hírportál. ), mi egyéb az igaznak lelke, mint valami paradicsomkert, amelyben az Úr, saját szavai szerint, gyönyörűségét találja. De ha ez így van, vajjon milyennek kell lennie annak a lakásnak, amelyben oly hatalmas, oly bölcs, oly előkelő s minden kincsekben dúslakodó király találja az ő gyönyörűségét? Nem is képzelhető semmi sem, amivel az emberi lélek szépségét s óriási befogadó képességét méltó módon lehetne összehasonlítani. "
A Szent Teréz eksztázisa (avagy Szent Teréz eksztázisban vagy Szent Teréz transzverberációja) Gian Lorenzo Bernini márványszobra, amely az avilai Teréz transzverzióját ábrázolja. A mű a központi csoportot képezi arómai Santa Maria della Vittoria Cornaro-kápolna környezetében, amelynek építészetét, felépítését és díszítésétteljes egészében Bernini tervezte. Történelem A Cornaro-kápolna és a Saint Thérèse transzverberálásának áttekintése. Vegye figyelembe az oldalakon található "nézőket", kényelmesen felszerelve a "dobozukba". Az egészet 1652-ben fejezték be az akkori mértéktelen, 12 000 ECU összegért, amelyet Bernini felügyelete alatt hajtottak végre, majd érettségében X. Ártatlan pontifikátusa alatt, abban az időben, amikor a szobrász részt vett a őrült kiadások, amelyek az előző, VIII. Urban (Barberini) pápának tették ki a csalódását, megfosztották a pápai támogatástól. Federico Cornaro bíboros, egy nemes velencei család fia, a diszkont karmeliták templomát választotta a temetési kápolnának.
Nevet is változtatott: ettől kezdve Jézusról nevezett Teréz nővérnek szólították. Egyik kolostort a másik után alapította, követőinek száma egyre nőtt, emiatt a kármeliták sarus ágának vezetése támadást indított ellene. A rend generálisa 1575-ben kiközösítette a sarutlan kármelitákat, az új alapításokat feloszlatta, Terézt száműzték. A rend két irányzata évekig küzdött egymással, végül II. Fülöp király közbenjárására egy pápai dekrétum a sarutlan kármelitákat önálló renddé tette. Ezután sorra alakultak a Teréz által alapított kolostorok (17 női és 15 férfi), sokan csatlakoztak rendjéhez. A sok munka megviselte, életének hatvannyolcadik évében, 1582. október 4-ről 5-re virradó éjszaka meghalt az általa alapított Alba de Torres-i kolostorban. Itt temették el, szíve ma is épségben látható. Önéletrajza a lelki történésekbe is bepillantást enged. A tökéletesség útja című műve a szerzetes nővéreket vezeti be az aszketika világába. Legjelentősebb munkájában, A belső várkastély ban a lélek Szentháromsághoz vezető útját írja le, mintegy összefoglalva misztikus élményeit.