Ám a kortárs nyelvezet és szóhasználat kezdettől fogva keveredik a csehovi szereplők beszédmodorával, majd csakhamar és szinte teljes egészében átveszi annak a helyét. A figurák maiak, a szóba hozott környezet is mai, mondhatni helyi – de legalább is nem távoli, idegen –, az "oroszos" külsőségek, sztereotípiák pedig többnyire csak amolyan gesztusértékű tisztelgés a nagy orosz drámairodalom előtt. A beszédtémák vegyesen alakulnak: a szóba hozott apró, semmis érzések a létezés alapjait meghatározó vágyak kifejeződésébe torkollnak, sokat merítve a csehovi drámában is megjelenő témák lírai hömpölygéséből. Három nővér · Film · Snitt. Ám az előadás huszadik percéig abszolúte semmi sem ad választ arra a jogosan kíváncsi nézői kérdésre, hogy dramaturgiailag mi indokolta, hogy három férfit és ne három nőt állítson (ültessen) színpadra a rendező, Puskás Zoltán, pedig eddigre már nagyon sok mindent megtudunk a három figuráról, vágyaikról, jellemükről, szokásaikról, munkájukról, ezt-azt még a viszonyaikról is. Az egyórás előadás első harmadának végén hangzik el ugyanis Irina szájából, hogy műtétre gyűjt, majd a folytatódó beszélgetésből az is egyértelművé válik, hogy – nemváltó műtétre.
Van benne valami A régen minden jobb volt elv alapján muszáj volt ide beválogatnom Gálvölgyi azon klasszikusát, amelyet szerintem soha nem tudott felülmúlni. Manapság nyilván tiltakozna a logopédusok szakszervezete, amiért diszkreditálta a szakmájukat, meg a pucsító néni se túl píszí, dehát a nyolcvanas éveken nosztalgiázni ér. Amúgy kérdezzek valami konkrétat? Mennyi a pontos idő? Halló Belváros! A retro-mánia jegyében szívesen elmerengek egy olyan korszakon, amikor még nem hordtuk farzsebünkben az emberiség tudását, viszont nagyon szerettünk volna telefonálni Albertfalvára, fejfájásra Antineuralgicát szedtünk, és nem az Amazon hozta házhoz a kivehető ajtós turmix gépet. Ez neked nem elég? Jöttek norvég teflonok! Baromi rondák! A három nővér paródia. Aki könnyesre röhögte magát és őszintén reméli, hogy te is: Hovanyecz Teréz Ha tetszett a cikk, ne fogd vissza magad, dobj egy lájkot és oszd meg másokkal is! Ha nem tetszett, oszd meg velünk! Színtiszta szórakozást pedig a Facebook oldalunkon találsz!
2022. május 29. – 15:54 Bencze Ilona és Haumann Péter T. S. Eliot és Andrew Lloyd Webber Macskák című musicaljének 1400. előadásán a Madách Színházban 2014. A Három Nővér Paródia: Három Nővér Paródia - Anton Chekhov - Youtube. november 29-én – Fotó: Mohai Balázs / MTI Szombat délután, nyolcvanegy éves korában meghalt Haumann Péter, a nemzet színésze. A Kossuth- és Jászai Mari-díjas színész, a Magyar Művészeti Akadémia rendes tagja legmeghatározóbb alakításait szedtük össze. Macskafogó A Macskafogó egy egész generáció hivatkozási alapja lett, és Magyarországon kívül is világszerte forgalmazták a filmet. A Pannónia Filmstúdióban gyártott bűnügyi animációs vígjátékban Haumann Péter Safranek hangját adta, aki a Benedek Miklós által alakított Fritz Teufel macskaszindikátus-vezér csetlő-botló bizalmasa volt, és visszatérően értek különféle retorziók. Vuk A rókacsalád történetét feldolgozó, 1981-ben bemutatott Vuk Fekete István regényéből készült, Dargay Attila rendezésében, szintén a Pannónia Filmstúdióban. A magyar filmgyártás egyik legnézettebb alkotásában Haumann Péter a cefreevéstől bódult libák egyikét alakította, párban Maros Gáborral.
OLGA: Mi is odaköltözünk. IRINA: Reméljük, hogy őszre már ott leszünk. A szülővárosunk. Mi ott születtünk. A régi Baszmannaja utcában… (Mindketten kacagnak az örömtől. ) […] MASA: Milyen utcában lakott? VERSINYIN: A régi Baszmannaja utcában. OLGA: Mi is. Kosztolányi Dezső fordítása [2] [3] Körmendi János, Márkus László és Haumann Péter nevezetes paródiájában ezt a jelenetet erőteljesen kidomborítják, még több szereplő és többször mondja ki a Régi Baszmannaja utca nevét. Három nővér parodie la pub. Jegyzetek [ szerkesztés] Fordítás [ szerkesztés] Ez a szócikk részben vagy egészben a(z) Старая Басманная улица című orosz Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. Ez a szócikk részben vagy egészben a(z) Басманная слобода című orosz Wikipédia-szócikk ezen változatának fordításán alapul. Az eredeti cikk szerkesztőit annak laptörténete sorolja fel. 1730-tól használták a Régi Baszmannaja utca nevet. 1918–19-ben a Kommün utca (улица Коммуны), 1919–38 között a Marx utca (Марксова улица), majd 1994-ig a Karl Marx utca (улица Карла Маркса) nevet viselte, azóta ismét Régi Baszmannaja utca.