Perspektíva a Canterbury Mesékben A Canterbury mesék gyors összefoglalása és "Az általános prológ" A Geoffrey Chaucer által készített Canterbury Tales 24 meséből áll, köztük a legtöbb szereplő történetének prologái. Néhány figyelemre méltó alkotás a "The Knight's Tale", "The Miller's Tale" és "Bath's Prologue felesége". Mielőtt elmondanák a meséket, az olvasó "Az általános prológ" -ot mutat be. Ez a prológ az olvasót bemutatja a "naiv" narratornak, Geoffrey Chaucer-nak; a 30 zarándok leírása; és az ünnepek házigazdája, Harry Bailey. Az elbeszélő állítólag "naiv", mert rámutat a különböző zarándokok aggasztó és ellentmondásos jellegzetességeire, egy kellemetlen, mégis optimista, hozzáállással. Úgy tűnik, hogy véletlenül minden zarándok karikatúráját megteremtette, eltúlozva bizonyos jellemvonásokat és másokat lefojtva. Az olvasónak a sorok között kell lennie. Canterbury mesék magyarul video. Például megjegyzi, hogy a Prioressnek kutyái vannak, és fehér kenyeret és húsokat táplál. A középkori értelmes olvasó azonban megjegyzi, hogy a kutyákkal rendelkező prioritás olyan luxus, amely a kolostor vezetőjeként nem engedheti meg magának.
Általános előbeszéd >! A mindent körbefoglaló keret ellenére nincs meghatározó költői rendszere a műnek, ugyanis Chaucer sok féle rímképletet használ és a versek mellett két próza is található. Igaz, nem könnyű olvasmány, de érdemes. >! tgorsy 2009. február 7., 17:33 Canterburyben va egy múzeum, ahol kb 7-8 történeten keresztül mehetsz a zarándokokkal, és hallgathatod a meséket, érezheted a szagokat. Tök jó! >! Aliko P 2020. június 3., 12:02 Egy igazi irodalmi időkapun léphetünk be a könyvet kézbe véve. Kapunk egy csokor rímes mesét a 14. századból, ahol az egymástól erősen elütő történeteket a canterburyi zarándokút foglalja keretbe. Canterbury Mesék Magyarul – PerspektíVa A Canterbury MeséKben. Érdekes kis utazás volt ez, de az is tény, hogy nem hiába ült már évek óta a polcomon… a Decameronnal se voltam túl nagy barátságban, szóval azért ez várható volt. Nem hiszem, hogy valaha újra olvasnám, de ez ne tántorítson el senkit. Nem szörnyen rossz, csak nekem nehezen csúszott. Igaz volt közte olyan mese is, amit szerettem, de sajnos akadt több kevésbé tetszetős is a felhozatalban (a Lovag meséje).
Chaucer is megkapta a maga "fuck off"-ját, bár versét többre értékeltem, mint prózáját. A Birtokos történetében pediglen Nem írásában, hanem eszmeiségében Elgondolkodtató értékekre lelék. A Hajósén pedig jó nagyot röhögék. Összességeben véve, úgy látom, a szenteskedés nem kifejezetten barátom, ezeket én csak úgy skimmeltem, és ennyivel is bőven beteltem. Azért olvassátok ti is a meséket, találtok kevésbé, s nagyon is éket, megdöbbentő, érdekes dolgokat, vagy merő unalmat… sokat… Azért örülök, hogy fennmaradt. :) csillagka P >! 2015. február 28., 17:19 Másodszorra sikerült ( hurrá) így is nehezen:( annyira de annyira….. Canterbury mesék · Geoffrey Chaucer · Könyv · Moly. na jó nem folytatom mert a végén ez a könyv lesz a végzetem:( Túlhaladott, maradjuk ennyiben, megint lepiszkálta a feminin énemet amit azért kicsit már illene rejtegetni, de mindig előbújik akár akarom akár nem. Régies, avítt pasimesék, angoloknak biztos sokat jelentenek, de angol se vagyok hogy értékeljem. Legyűrtem és mos egyenes derékkal tudok mindenkit sajnálni akiknek sok okból ebbe bele kell kezdeni.
tartalomjegyzék Előszó, írta Lutter Tibor Prológus, Fordította Vas István A lovag meséje, fordította Kormos István A molnár meséje, fordította Szász Imre Az apácák papjának meséje, fordította Fodor András A bűn bocsánatának meséje, fordította Benjámin László A bathi asszonyság meséje, fordította Kormos István A kolduló barát meséje, fordította Mészöly Dezső Az egyházi poroszló meséje, fordította Jánosy István A gondnok meséje, fordította Fodor András Jegyzetek teljes tartalomjegyzék