Kenyérmező neve olasz, orosz, szerb és román családok, anyák, feleségek körében volt hosszú évtizedeken át sokat emlegetett név, hiszen innen várták nagy reménnyel haza fiaikat, testvéreiket, férjeiket. A 92 évvel ezelőtt befejeződött első világháború egyik legnagyobb fogolytáborának, a kenyérmezői esztergomi hadifogolytábornak már régóta meg kellett újulnia, s ez most számos katonai hagyományőrző és a Hadtörténeti Múzeum, valamint Esztergom városa és helyi cégek, szervezetek támogatása révén sikerült. VAOL - Hol sírjaik domborulnak. A nyugalmazott altábornagy arra is emlékeztetett, hogy a létesítmény sikere katona és polgár, olaszok, oroszok, románok, szerbek és magyarok összefogásának eredménye, egy nemzetközi és hazai szinten is példás cselekedet, melynek során Esztergom és Budapest működött együtt a nemes célért. Az újraavatási ceremónia egyik legfelemelőbb eseménye az ünnepség azon része volt, amikor a díszegyenruhás katonai rézfúvós zenekar tolmácsolásában felcsendült az olasz, az orosz, a szerb, a román és végül a magyar Himnusz.
A tavaszi hadjáratban összecsiszolódott honvédcsapatok lerohanták a Simunich-hadtestet, és kettészakították annak arcvonalát a császáriakat az mentette meg a katasztrófától, hogy Ludwig Welden altábornagy a nagysallói vereség hírére Pest kiürítéséről döntött, és a Pozsony felé visszavonuló két császári hadtest már Komárom közelébe ért a csata napján. " Nemrég találták meg régészek ennek az ideiglenes hídnak a cölöpjeit. Az április 26-i győzelem emlékére tartják az azóta kettészakított Komáromban a Komáromi Napok rendezvény sorozatát – köztük az 1848-as történész-tanácskozással. Szeretethíd | Hol sírjaink domborulnak…. Az ezzel kapcsolatos események is idegenforgalmi vonzerőt jelentenek, mint a fent említett és további emlékhelyek. Ezekről Görföl Jenő: A forradalom és szabadságharc emlékei a mai Szlovákia területén című összeállításából, illetve az Emlékhelyek, emlékművek című fejezetből tájékozódhatunk. Ajánlható minden mai emlékezőnek, kirándulónak. "Akiknek emlékeit itt bemutatjuk, a mi sorsunkat is befolyásoló tetteket hajtottak végre.
Seperc alatt utolérjük. – Ti ismertétek a Panni nénit? – csodálkozott Gyöngyike. – Ő aztán nemigen forgolódott a faházban. – Nem, őt nem ismertük – csóválta a fejét Burma. – De mindnyájunknak van itt eltemetve kedves ismerőse, rokona, barátja, van kiről megemlékezzünk. – Mint például a Csuri – jutott eszébe Balogh Tamásnak a kétbalkezes gázgyári asztalos. – Sohasem találkoztunk úgy – idézte fel a nála alig nagyobb emberkét a Törpe –, hogy valamije ne lett volna bekötve, begipszelve, bepólyálva. Hol sírjaink domborulnak… | SZIE újság. – Hat hét fekvőgipsz – emlékezett Pofapénz is –, de nem a Tanárúr fája volt, hanem a Kati nénié, a piacról. – Nem mindegy, kinek a meggyfája volt? – vigyorgott Gutentág. – A hat hét kórház volt az attrakció. – És az, hogy amikor munkába állt – egészítette ki a Rabbi –, már a második napon beleszaladt a fűrész a bal kezébe, mehetett vissza a Margitba. – Milyen baleset vitte el? – kérdezte Gyöngyike. – Na, ez az érdekes – kezdett mesélni Pofapénz. – Annak ellenére, hogy heti rendszerességgel érte baj, egyszerű tüdőgyulladásba halt bele.
– Ha csak ott nem – legyintett Tanárúr, aki tisztán látta a jövőt. Gyöngyike, a pince teljhatalmú úrnője csodálkozva köszöntötte a betódulókat. – Á, á, ritka vendégek – nézett végig a tipródó seregen. – Maga Balogh Tamás tisztelt meg bennünket. Csak nem a hároméves adósságát hozta meg? Persze, jobb későn, mint soha… A többieket csak hírből ismerem, a Törpe, a Rabbi nem kétséges, de majd kitalálom, melyikük a Burma, a Gutentág, vagy éppen a Pofapénz. – Honnan tud rólunk? – csodálkozott Burma. – Van egy öreg író vendégem, ő örvendeztet meg néha az írásaival, azokkal is, amelyikekben maguk szerepelnek. Hol egy regény, hol egy folyóirat, így megy ez. S azt is tudom, hogy Balogh úr két deci muskotályost fog kérni. – Hármat – pontosított Balogh Tamás –, és azonnal fizetünk, Pofapénz a pénztáros. – És hol van a Tanárúr? Úgy tudom, ő a társaság lelke – érdeklődött Gyöngyike. – A temetőbe ment, a felesége síremlékéhez – világosította fel Gutentág. – Mi is oda tartunk, csak egy percre megpihentünk.
Ökumenikus imaórát és koszorúzási ünnepséget szervezett az "Europa"-Club az ausztriai Németóváron november 17-én. A programon részt vettek a szomszédos országokban élő magyar közösségek képviselői. A bécsi magyarság egyik meghatározó civil szervezete, az "Europa"-Club több mint tíz évvel ezelőtt felvállalta a németóvári (németül Bad Deutsch-Altenburg) Mária-templom melletti temetőben található ausztriai magyarok szimbolikus sírjának gondozását. A bécsi magyar egyesület minden évben megemlékezést tart magyarországi és felvidéki magyarokkal közösen az idegenben nyugvó, szomorú és drámai körülmények közt meghalt magyarokról. Ez alkalommal a rendezvény egyik szónoka Makláry Ákos parókus, a Keresztény Értelmiségiek Szövetsége elnöke volt. Az ünnepségen részt vett a KÉSZ soproni csoportja is. A Mária-templomban az ökumenikus imaórát Karvanszky Mónika bécsi református lelkésznő és Makláry Ákos atya tartotta. Üdvözlő szavakat mondott Smuk András, az "Europa"-Club elnöke, Nagy Andor Magyarország bécsi nagykövete, Hans Wallowitsch Németóvár polgármestere, valamint Balint Pavel helyi katolikus esperes is.
Görföl Jenő - Kovács László Könyv Media Nova M kiadó, 2013 388 oldal, Kemény kötésű fűzött B5 méret ISBN 9788081040665 Státusz: Készleten Szállítás: 1 munkanap Átvétel: Azonnal Bolti ár: 3 500 Ft Megtakarítás: 6% Online ár: 3 255 Ft Leírás A nemzeti emlékezet szerint történelmünk legfényesebb napjai 1848–49-ben voltak. Olyan másfél év volt ez, amellyel kivívtuk az emberiség jobbik felének a csodálatát. A forradalom és szabadságharc ismert és névtelen hőseinek tettei keltették ezt a csodálatot. Az ő küzdelmük egy jobb és igazságosabb társadalomért sok esetben hősi halállal végződött, de önfeláldozó szellemiségük máig hat... A kor szereplői mindannyian hősök voltak. Az ifjú forradalmárok azért, mert ama márciusi napokban félelem nélkül cselekedtek. A forradalmárok által kivívott szabadságot azonban meg kellett védeni. Fegyveres támadásra fegyveres harccal kellett válaszolni. S azok bátorsága, hősiessége sem volt kisebb, akik sokszor saját magukat is legyőzve vállalták ezt a harcot. A forradalmárok eszmék bűvöletében éltek, nekik tehát könnyebb volt a tetteket vállalni, mint azoknak a katonáknak, akik a társadalmi átalakulásnak legfeljebb csak a végső céljait látták.
A múzeumban három kiállítótér, könyvesház, szemináriumi terem kapott helyet, valamint egy előadóterem száz kényelmes zsöllyével, korszerű hang- és fénytechnikával, amely alkalmassá teszi hangversenyek, kulturális találkozók, irodalmi estek megrendezésére is. Állandó kiállítás: Titkok titka. A magyar nyelv múltja, jelene és jövője címmel épült meg A Magyar Nyelv Múzeuma nagyszabású, interaktív állandó kiállítása, a széphalmi intézmény legfontosabb tartalmi egysége. Forrás: A Múzeum honlapja
- a széphalmi Magyar Nyelv Múzeuma, Múzeumcafé: a múzeumok magazinja, 2011. (5. évf. ) 21. sz. 78-81. old. A Magyar Nyelv Múzeuma mint a világörökség része, Édes anyanyelvünk, 2008. (30. ) 5. 15. old. Fábián Zsuzsanna - Balázs Géza - Maróti István - Radványi György: A Magyar Nyelv Múzeuma. Szín, 2009. (14. ) 1. 12-17. old. Fehér József - Kováts Dániel - Pásztor Emil - Radványi György: A széphalmi Magyar Nyelv Múzeuma tématerve. Széphalom: a Kazinczy Ferenc Társaság évkönyve, 2002. 12. köt. 317-324. old. Nyíri Péter: A Magyar Nyelv Múzeuma történetének első fejezete. Honismeret, 2009. (37. 82-85. old. Nyíri Péter: A Magyar Nyelv Múzeuma. Debreceni Disputa: kulturális-közéleti folyóirat, 2010. (8. 47-49. Fókusz: pedagógiai, közéleti lap, 2009. (11. 120-124. old. zeuma A nemzeti érték hivatalos weboldalának címe:
Becske Bálint, az író unokája gyűjtötte össze a család tagjaitól a még fellelhető tárgyakat, képeket, s ezekből a 19. és 20. század fordulóján kialakult a múzeum. Több egykorú portréról néz le ránk Kazinczy. A kiállítás szemléletes áttekintést ad a küzdelmes életpályáról, s több érdekes alkotást mutat be az életműből. Látnivalók a környéken Magyar Nyelv Múzeuma, Kazinczy Ferenc Mauzóleum Széphalom A múzeum 2009-ben megnyíló állandó kiállítása a magyar nyelv múltját, jelenét és jövőjét mutatja be. Ennek főbb állomásai: A magyar nyelv a világ nyelvei között, Nyelvünk múltja, Nyelvjárásaink, Szakn... Kazinczy Ferenc Mauzóleum 1873-ban adták át a kész emléképületet. Becske Bálint, az író unokája gyűjtötte össze a család tagjaitól a még fellel... Széphalmi Kerék Csárda Széphalomban, Zemplén szívében található családias éttermünk. Finom igazi házias ízekkel várjuk kedves vendégeinket. Külön terem: igényeknek megfelelően 20 illetve 38 fő részére áll rendelkezésre. Ker... További látnivalók
Forrás: A magyar nyelv múzeumának honlapja
Országos Ifjúsági Anyanyelvi Tábor. Idén is percről… A nyári egyhetes rendezvényen idén is neves előadók, ismert színművészek osztják meg tudásukat, gondolataikat a… A nyelvi humor és a Nyugat volt a Múzeumok Éjszakája témája a széphalmi Magyar Nyelv… A tavasszal nyílt, GÖRBE TÜKÖR – Karinthy a kávéházban című tárlat kiváló alapot ad ahhoz, hogy… Új kiállítás nyitotta meg kapuit áprilisban Széphalomban. A Görbe tükör – Karinthy a kávéházban című… Ismeret és nyelv Elérhetővé vált honlapunkon az Édes Anyanyelvünk folyóirat teljes archívuma. A 38. évfolyamában lévő lap minden… A minden év májusában korábban Gárdonyban, majd Tiszakécskén megrendezett helyi csoportok találkozója idén is színes…
A parkba telepített lucok nehezen bírják a száraz meleget. A nyári csapadék kevés ezeknek az északi-hegyvidéki fajoknak, különösen kiültetésük után. Az erdeifenyők jobban viselik a szárazabb időszakot, ezek az alföldi homokos területeken is megélnek. Sok a parkban az erdei vöröshangya. A madarak közül előfordul itt a legtöbb emberi települések közeléhez szokott faj: fekete rigó, fakusz (Certhia brachydactyla), csuszka, vörösbegy, széncinege, kék cinege, szajkó, zöld küllő, közép fakopáncs. A téli időszakban többször is láttak a park fenyőfáin ülő macskabaglyot, erdei fülesbaglyot. A park mókusait szívesen etetik a gyerekek. Kazinczy-sírkert A Kazinczy-sírkert nemzeti zarándokhely. Költők sora énekelte meg az itt nyugvó író korszakos jelentőségét. Amikor Petőfi itt járt, azt írta levelében: "szent hely, szent az öreg miatt, kinek ott van háza és sírhalma. Kötelessége volna minden emelkedettebb lelkű magyarnak életében legalább egyszer oda elzarándokolnia". Kazinczy Ferenc Emlékcsarnok Kazinczy Ferenc halála után háza, kertje pusztulásnak indult, megmentésére a Kazinczy- Alapítvány keretében gyűjtést szerveztek.