I have watched TV. Tévét néztem. You had eaten your breakfast. Megetted a reggelidet. By January, I will have finished school. Januárra már elvégeztem/befejeztem az iskolát. Láthatod, hogy magyarra ilyenkor egyszerűen az ige múlt idejű alakjával fordítunk és nem befejezett melléknévi igenévvel. Van, amikor a "past participle" felcserélhető szenvedő (passive) szerkezettel: David left. He was followed by his brother = David left, followed by his brother. David elment. A testvére követte = David elment, a testvére pedig követte. Lancelot was strenghtened by the potion. Partizip II - a német befejezett (múlt idejű) melléknévi igenév (nyelvora.com). He defeated the dragon. = Strenghtened by the potion, Lancelot defeated the dragon.. A varázsital megerősítette Lancelotot. Legyőzte a sárkányt = A varázsital megerősítette Lancelotot, s legyőzte a sárkányt. Mint láthatod, ilyenkor se a magyar befejezett melléknévi igenevet használjuk.
A Partizip Perfekt (befejezett melléknévi igenév) Partizip Perfekt – das im Geschäft gekaufte Brot – a boltban vásárolt kenyér A magyarban három melléknévi igenév van: folyamatos, befejezett és beálló. A német nyelvben viszont csak kettő van, a folyamatos, azaz Partizip Präsens, és a befejezett, azaz Partizip Perfekt, másik nevén Partizip II. Ez utóbbi többek között az összetett igeidők ( Perfekt és Plusquamperfekt) ragozatlan része a sein vagy a haben ige mellett (pl. Ich habe gelernt, wir sind angekommen). Azonban ezen kívül más funkciója is van, ahogy azt mindjárt meglátjuk. Partizip Perfekt - a német befejezett melléknévi igenév. Képzése: Képzésekor a főnévi igenév -en végződését elhagyjuk, helyébe -t végződést teszünk, valamint az ige elé egy ge- előtag kerül: zeig| en → ge- zeig -t → gezeigt A -t végződés gyakorlatilag úgy járul az igealak végére, mint a kijelentő mód jelen idejében az E/3 vagy T/2 -t ragja, így ha az igető t vagy d betűre végződik, itt is beékelődik egy e betű még: arbeit|en → ge- arbeit- et → gearbeit et Elváló igekötős igéknél a ge szótag beékelődik az igekötő és az igető közé: aufhängen → auf ge hängt aufhören → auf ge hört Elmarad a ge- szótag az elejéről: 1.
Nachdem wir auf dem Bahnhof angekommen waren, kauften wir die Fahrscheine. Miután megérkeztünk a vasútállomásra, megvettük a jegyeket. Ehhez hasonló a magyarban is létezik. A magyar -va, -ve (-ván, -vén) végű határozói igenév hasonló szerepet is betölthet, bár ez kicsit régies. A "miután + múlt idő" helyett mondhatjuk így is: Megérkezve/megérkezvén az állomásra, megvettük a jegyeket. 3. A német szenvedő szerkezet része is a Partizip Perfek t, a werden ige mellett (Vorgangspassiv), vagy a sein ige mellett (Zustandspassiv), pl. : Das Buch wird gelesen – Elolvassák a könyvet. Befejezett melléknévi igenév képzője. Die Türen sind geschlossen – Az ajtók zárva vannak. 4. A jól ismert összetett igeidők ( das Perfekt, pl. ich habe viel gelernt; du bist schon gekommen és Plusquamperfekt, pl. ich hatte viel gelernt; du warst schon angekommen) része. Most már tudjuk, hogy az ein gekauftes Haus azt jelenti, hogy "egy megvásárolt ház". Ha szó szerint próbáljuk lefordítani az ich habe ein Haus gekauft mondatot, azt kapjuk, hogy "van egy megvásárolt házam", azaz "vásároltam egy házat".
Ez a bővítmény bekerül a Partizip Perfekt és a névelő közé. Elsőre szokatlannak tűnhet a névelő után álló elöljárószós kifejezés: das in dem Museum ausgestellte Bild – a múzeumban kiállított kép das im Geschäft gekaufte Brot – a boltban vett kenyér die gestern gelernten Regeln – a tegnap tanult szabályok 2. Időhatározói mellékmondatban előidejűséget fejezhet ki, ha a főmondat és mellékmondat alanya azonos. Érthetőbben: "miután" kezdetű mellékmondatban elmarad a nachdem és az alany, helyette Partizip Perfekt áll. De ez csak akkor lehetséges, ha a mondat másik részében az alany ugyanaz, hiszen az elmaradó alany csak így egyértelmű. Pl. Das Brot gegessen, ging ich nach Hause – Miután megettem a kenyeret ("megéve a kenyeret") hazamentem. Ha ugyanezt nachdem -mel fejeznénk ki: Nachdem ich das Brot gegessen hatte, ging ich nach Hause. Mivel az utóbbi mondatban az ich kétszer fordul elő, a nachdem utáni ich elmarad, így is egyértelmű, kiről van szó. Hasonló példa: Auf dem Bahnhof angekommen, kauften wir die Fahrscheine.