Sokáig voltam távol, szívem húz hazafelé.
Sokáig voltam távol, Az élet jó volt bárhol. Szívem húz hazafelé. Mikor elindultam messzi földre, Egy szép lány a szívemet törte össze. Fájdalmam űzött innen távol, Szívem égett és csak sírtam, bánatom emésztett. Buon giorno mondtam és Ő rám se nézett. Édes szerelmünkkel egy másik végzett. Azt mondta mást szeret és más az igazi, Mi köztünk volt azt gyorsan elfelejti. Hát ég Veled, A szívem törött ma el. Refr. : Az élet jó volt bárhol, Csavargó lettem egymagam és az otthon úgy hiányzott. Sokat felejtettem én azóta, De néha álmodom még valamit róla. Most hazatérek és megírom azt, hogy megbocsájtok Elküldöm egy szép levélben. Buon giorno újra látom milyen az élet. Én már nem haragszom, szívem összeforrt, Kívánom boldogan éljen. Hát ég Veled, sose leszek a Tied. Sokáig voltam távol, az élet jó volt bárhol, Csavargó lettem egymagam és az otthon úgy hiányzott. Sokáig voltam távol, szívem húz hazafelé. Ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-nám. Ná-ná-nám.
Sokáig voltam távol, az élet jó volt bárhol, szívem húz hazafelé. Mikor elindultam messzi földre, egy szép lány a szívemet törte össze. Fájdalmam űzött innen távol, szívem égett és csak sírtam, bánatom emésztett. Buon giorno mondtam és Ő rám se nézett. Édes szerelmünkkel egy másik végzett. Azt mondta mást szeret és más az igazi, mi köztünk volt azt gyorsan elfelejti. Hát ég Veled, a szívem törött ma el. Refr. : Csavargó lettem egymagam és az otthon úgy hiányzott. Sokat felejtettem én azóta, de néha álmodom még valamit róla. Most hazatérek és megírom azt, hogy megbocsájtok elküldöm egy szép levélben. Buon giorno újra látom milyen az élet. Én már nem haragszom, szívem összeforrt, kívánom boldogan éljen. Hát ég Veled, sose leszek a Tied. Sokáig voltam távol, az élet jó volt bárhol, Csavargó lettem egymagam és az otthon úgy hiányzott. Sokáig voltam távol, szívem húz hazafelé. Ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-nám. Ná-ná-nám. Ná-ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám... Ná-ná-ná-ná-ná-ná-nám.
George Russell (Fotó: XPB) "Nem a harmadik helyre" – felelte a kérdésre, milyen eredményre számított a futamot megelőzően. "Az ötödik hely volt a maximum, amit erőből elérhettünk, a tempónk alapján. Ott kellett lenni ahhoz, hogy felszedjük a morzsákat és az elhullajtott pontokat. Brackley és Brixworth kemény munkáját dicséri, hogy megbízható autót és erőforrást építettek. Mások balszerencséjéből profitáltunk. " Hogy a Ferrarival ellentétben ők képesek célba vinni az autójukat, azt többször is hangsúlyozta. "Ez csapatmunka volt. Végső soron ott voltunk, távol maradtunk a falaktól, megbízható az autónk. Ilyen szempontból mindent kipipálhatunk. De jó lett volna harcban lenni. Egy kicsit gyorsabbak voltunk, mint amire számítottunk, távolabb a középmezőnytől. Mindenesetre lesz dolgunk még. " Russell az idei kiegyensúlyozottságával érthetően elégedett. "Valamennyi versenyen az első ötben voltam eddig, egy olyan autóval, ami nem mindig érdemelt ilyen eredményt. Csapatként mindent kihoztunk tehát az autónkból.
Az 1980-as évek elején a Madách Színházhoz szerződött le, ahol önálló műsort kapott, és a Madách Kamarában ért sikerei csúcsára. Műsora a színház fő programja lett. Hofi Gézát 1998-ban Kossuth-díjjal tüntették ki, de nagyobb elismerésnek tartotta, hogy volt műsora, amely 1500 előadást is megért. Hofi Géza Karikatúra-kiállítással emlékeznek Hofi Gézára Debrecenben Hofi Géza emlékének szenteli Bohém hangulat című idei, sorrendben huszadik karikatúra-kiállítását a debreceni Konzervatórium Galéria. A tárlat vasárnap nyílik meg a Debreceni Egyetem zeneművészeti karának épületében. könyv Megjelent Hofi Géza képes naplója Az album válogatást ad Hofi Géza saját kezűleg alkotott képes "naplójából", interjúiból, pálya- és kortársak visszaemlékezéseiből. Múltidéző "Én nem kitaláltam magam, én magamat adom" – Hofi Gézára emlékezünk Nyolcvankét éve, 1936. július 2-án született Hofi Géza Kossuth- és kétszeres Jászai Mari-díjas humorista, a Halhatatlanok Társulatának örökös tagja, a magyar kabaré történetének egyik leghíresebb és legtöbbet emlegetett alakja.
Hofi Géza 1989 szilveszterén - YouTube
A sorozat mostani, 9. kiadványa 1969-től 1982-ig készített televíziós műsorokat vagy műsorrészleteket tartalmaz. Részleteket az 1977-es egész estét betöltő szilveszteri Hofi-műsorból, melyben többek között felcsendül az azóta slágerré vált Lazítani című dal. A "null – nulla" című 1970-es szilveszteri műsor részletében Hofi a televíziós futballközvetítés szpíkereit veszi górcső alá. Aztán 1972-ben Vitray Tamás műsorában miről is lehetne másról szó, mint a magyar fociról. És néhány felvételen ismét megcsodálhatjuk hihetetlen affinitását a zenéhez. Elmondható, hogy az utolsó Hofi tükre DVD sem okoz csalódást, poénjai, megállapításai még ma is nyugodtan megszívlelendők! (Hofi Géza: Hofi tükre No. 9. Kiadó: Hungaroton) [caption id="" align="alignright" width="334"] Most sem maradunk poénok és zene nélkül [/caption] DVD-tartalom: 1. Szilveszter 1977 — részletek Hofi Géza műsorából 2. "null — nulla" — Szilveszter 1970 - részlet 3. Hofi—Koós zenés paródia — részlet a Keresztrejtvény c. műsorból (1969) 4.
Ez gyakran van így, hogy az embert éri egy kudarc vagy egy csalódás, és aztán az efölött érzett energia kell pont ahhoz, hogy valaki megcsinálja magát. " Hofi mindig megőrizte a porcelángyári melós alulnézetét, így élte életét a színpadon, ezért szerették – mondta a humorista magyar politikai kabaré legnagyobb alakjáról. Az 1980-as évek elején a Madách Színházhoz szerződött le, ahol önálló műsort kapott, és a Madách Kamarában ért sikerei csúcsára. Műsora a színház fő programja lett. Hofi Gézát 1998-ban Kossuth-díjjal tüntették ki, de nagyobb elismerésnek tartotta, hogy volt műsora, amely 1500 előadást is megért. "Tudod, ezek miért lopnak? Hagyománytiszteletből. " Ez az öt munkás év tette lehetővé Hofi számára, hogy kiválóan formálja meg sikerének alapfiguráját: a közülünk való melós szabadszájú karakterét. Nem mondhatjuk, hogy valamiféle intellektuális humorról volt itt szó, de poénjait, beszólásait mindegyik réteg értette és értékelte. "Én a bunkókat fel tudnám használni. Gondolják el: Kivinni őket árvízvédelemhez.