Album Movie A dal versszakai igen sötétek, ugyanakkor a refrén nagyon megkapó. Azon vesztek össze, hogy vajon jó megoldás-e így hagyni a számot, vagy sem.
Indavideo Teljes Teljes film bocsi, kérdőjel helyett gondolatjel… 1. szakaszra jobbító javaslat: Néha elillanok? nesztelenül Lassan elhagyom magam? újra meg újra Légy otthon bőrömben? végtelenül Add meg magad nekem? egyszer s mindenkorra Jézusom…ez nagyon szar!!!! Gratulálok! Szép fordítás, megragadja a valódi tartalmat. Ja és Faith, egy kérdés? Hová tűnt Alan képe? Akkor itt is, szia Kúl. Így tényleg kerekebb. Kár, hogy itt nincs lájk gomb. Akkor ide is. Depeche Mode - Heaven dalszöveg + Magyar translation. ;) Köszi a hozzászólást! Igen, több helyen nem szó-szerinti a fordítás, hogy a rímpárok megmaradjanak. Az eredeti szöveg hibás leírását elfogadom. Az újra és újra frázishoz pl. nem igazán találtam megfelelő forever szinonimát, ami rímelt volna, ezért lett végre, ami azért annyira nem viszi félre a mondanivalót. Mindenesetre köszönöm a kiigazításaidat, próbáltam javítani a fordításon ezeknek megfelelően. És igen, így kerekebb az egész! Hadd tegyek szóvá pár szarvashibát vagy tényszerű tévedést a fordításban, ami nyelvtanárként és DM rajongóként is szúrja a szemem.
Haladjunk sorjában. 1. "Slide away silently": nem "kisiklik halkan", inkább "csendben elillan" esetleg "meglép". 2. "Over and over": nem "végre és végre", hanem "újra meg újra". 3. "I dissolve in trust": nem "A bizalombA felengedek", inkább (ha szó szerinti értelmet akarunk keresni a sornak) "feloldódok a bizalomban". 4. "ReflectING endless light" (itt az angol verssor volt hibás) 5. "I have embraced the flame" (az egész dal vallásos hangvétele miatt): "elfogadtam a lángot" 6. "I will scream the WORD" (NEM WORLD) semmiképp nem "a világra kiáltok", hanem "Az igét fogom kiáltani" (mármint terjeszteni - megint csak a vallásos téma miatt). És végül 7. Depeche mode heaven dalszöveg magyarul video. "I will guide the herd", nem "Hordát irányítok", hanem "Terelni fogom a nyájat". Köszönöm a figyelmet… Remélem, közelebb jutottunk a dal értelmezéséhez. Művészi. Tényleg megérintett ez a dal, ha még fordítást is készítettél hozzá. Nagyon örülök neki egyébként. Köszönöm Faith! Rég volt, hogy ennyire megfogott egy dM dal, így ezt most megpróbáltam értelemben és rímszerkezetben is magyarrá tenni.
2019. június 21., 08:50 Kedves Olvasó! Ha még soha nem fogtál mangát a kezedben, azt sem tudod, hogy mi az, de egyébként tökre kíváncsi vagy: kezd ezzel! Miért? Igényes rajzolás és nyomtatás/fűzés, teljesen hétköznapi történet, így nem robban fel az agyad a japánságoktól és a legjobb romantikus manga az elmúlt évtizedből. Töltsd le egyszerűen a Ao Haru Ride 1. rész [Magyar Felirat] videót egy kattintással a indavideo oldalról. A legtöbb oldal esetében a letöltés gombra jobb klikk mentés másként kell letölteni a videót, vagy ha már rákattintottál és elindul a videó akkor használd a böngésző menüjét a fájl -> oldal mentése másként. Ao Haru Ride 1. rész [Magyar Felirat] indavideo videó letöltése ingyen, egy kattintással. The popular shojo manga series that was adapted into the Blue Spring Ride anime! In high school, Futaba gets a second chance with her first love, Kou. Futaba Yoshioka thought all boys were loud and obnoxious until she met Kou Tanaka in junior high. But as soon as she realized she really liked him, he had already moved away because of family issues.
Haruka Admin Hozzászólások száma: 33 Join date: 2015. Feb. 17. Age: 28 Tárgy: Ao Haru Ride ( Magyar felirat) Kedd Feb. 17, 2015 4:47 pm Cím: Ao Haru Ride Műfaj: dráma, iskolai, romantikus, shoujo, slice of life, vígjáték, középiskola, manga alapján, szerelmi háromszög Év: 2014 Részek száma: 12 +1 Készült: Az Blue Spring Ride című manga alapján! Sasaki Io azonos című mangájának történetét dolgozza fel, egészen a 14. fejezetig. Az egész mangához képest, ez csupán egy kis betekintő, így aki igazán kíváncsi a történetre, egészen a végéig, annak kötelező a manga elolvasása Két főszereplőnk Yoshioka Futaba és Mabuchi Kou ( A történetben, néhol még Tanaka Kou) gyerekkoruk óta ismerik egymást. Alsó középiskolában osztálytársak voltak, s nem meglepő módon szerették is egymást, bár ezt akkor egy szerencsétlen véletlen miatt nem tudták bevallani egymásnak. útjaik különváltak, de nem örökre... Most, hogy végre mindketten felső középiskolába járnak útjaik ismét keresztezik egymást, de vajon az érzelmeik megváltoztak az eltelt évek alatt?
A weboldalon is elérhetők angol nyelven az aktuális információk az útviszonyokról. Ha felragasztás előtt megsérülne a matrica, akkor semmiképpen ne ragasszuk fel a szélvédőre, hanem ragasszuk vissza az alapjára és vigyük vissza valamelyik árusítóhelyre, ahol kicserélik. A sérült matrica ugyanis érvénytelen, ezért jobb kicserélni, mint a büntetést kockáztatni. Ha gyerekkel utazunk, akkor arra kell figyelni, hogy a 150 cm magasság alatti gyermekek rögzített gyermek ülésben utazzanak. A 135 cm és 150 cm közötti magasságú gyerekek esetében elegendő az ülésmagasító használata is a hátsó ülésen, és a biztonsági öv használata természetesen kötelező. 28. 14:53 Így a nyár vége felé megpróbálunk visszatérni valami normálisabb posztolási tempóhoz, mert akkor talán nem maradunk le például az ilyen brékingekről, amit két napja kaptunk Kukorica Jánosnétól:a mai Nepszabi cimlapjan ott virit az, hogy "Szilikon-volgy". Mar… Rockytól keletre 2011. 07. 19. 10:51 De régen volt Mr. Pither, pedig topbeküldő és -kommentelő:Volt már a szó, csak máshogy, ha jól láttam.
Nagyon kis hebrencs lány de roppant szerethető karakter:)) a barátnői már kicsit furább szerzetek, de majd kiderül mi lesz velük is:) plusz az állandóan egyedül evő kiscsaj (akinek most nem jut eszembe a neve). Na és itt van ez a Tanaka fiú, aki hirtelen visszatér Futaba életébe, mellesleg kissé nyegle a haverok előtt, egyébként meg egész normálisnak hat:D. Nagyon cuki történet eddig az első szerelem "viszontagságairól" az érzelmi viharokról, ami a tinikben lejátszódik. Hát teljesen nosztalgikus állapotba kerültem:D (eddig csak a Sailor Moon volt az életembe mangaként:D azt is később realizáltam, hogy az XD) és tuti hogy folytani fogom a történetet. Úgyhogy hatalmas köszönet @ diamondfox -nak, hogy ajánlotta!!! 8 hozzászólás diamondfox P >! 2019. június 21., 08:50 Kedves Olvasó! Ha még soha nem fogtál mangát a kezedben, azt sem tudod, hogy mi az, de egyébként tökre kíváncsi vagy: kezd ezzel! Miért? Igényes rajzolás és nyomtatás/fűzés, teljesen hétköznapi történet, így nem robban fel az agyad a japánságoktól és a legjobb romantikus manga az elmúlt évtizedből.
6 GHz CPU: Intel Core i5 2400S @ 2. 5 GHz or better or AMD Phenom II x4 940 @ 3. 0 GHz GPU: Nvidia Geforce GTX 260 or AMD Radeon HD 4870 (512MB VRAM with shader Model 4. 0 or higher) GPU: Nvidia GeForce GTX 470 or AMD Radeon HD 5850 (1024MB VRAM with Shader Model 5. 0) or better OS: Windows Vista SP or Windows 7 SP1 or Windows 8 (both 32/64bit versions) OS: Windows Vista SP2 or Windows 7 SP1 or Windows 8 (both 32/64bit versions) Tárhely: 30 GB available space Tárhely: 30 GB available space Hang: DirectX Compatible Sound Card with latest drivers Hang: DirectX Compatible Sound Card with latest drivers Ajánlott periféria: Windows-Compatible keyboard and mouse required, optional controller Megjegyzés: Supported video cards at the time of release: Nvidia GeForce GTX 260 or better and GeForce GTX 400, GTX 500, GTX 600 and GTX 700 series. Minden a Jön a baba Hadas Krisztával címu musorral kezdodött. 2014. június 20án a nyilvánosság elott adtam életet két szépséges gyermeknek. A várandósságot, készülodést, szülést, a szülés utáni nehézségeket és az elso itthon töltött napokat is megmuta Szállítási idő: 2-3 munkanap Ft 2 443 + 990 szállítási díj* Minden a Jön a baba - Hadas Krisztával című műsorral kezdődött.