Weöres Sándor: A kétfejű fenevad avagy Pécs 1686-ban történelmi panoptikum A kétfejű fenevad, amelyet megírása után tizenöt évig nem engedtek bemutatni, nem hagyományos színmű: bohóctréfa és szürreális kalandtörténet, nyelvi bravúr és dühödt ítélet: hol játékos, hol lidérces álmok sorozata. Álom a háborúról: az állandósult ostromállapotról, a menekültek országútjáról és légópincéjéről, az áttekinthetetlen csapatmozdulatokról, az országrészeket lakatlanná dúló vészről. A kétfejű fenevad – Katona József Színház - Színház.hu. Álom az országról két világbirodalom, Kelet és Nyugat határán; az ütközőországról, mely hol egyikhez, hol másikhoz csapódik, miközben cinikus háttéralkuk sora köttetik a feje fölött; az országról, amelyben állandósult, végletes megosztottság uralkodik; az önsajnálatba, folytonos viszályokba, elérhetetlen álomképekbe süppedt alvó országról. Álom a túlélésről, az örökös átöltözésekről: azokról, akik politikusi túlélésük érdekében váltanak ruhát és személyiséget; azokról, akik rémületükben vélik úgy, hogy nem tehetnek másként; azokról, akiknek a történelem és a sodródás nem hagyott más lehetőséget, minthogy az egyre-másra fölvett ruhák alatt elfelejtsék, kik is valójában – és azokról, akik minden jelmez és álca alatt is önmaguk tudnak maradni.
"Ahány Weöres-színmű, annyiféle. A Theomachiát, amelynek címét így lehetne magyarra fordítani: "Az istenek harca", s amely a görög mitológiából meríti témáját, szerzője előbb drámai költeménynek, később oratórium-drámának nevezte. Ugyan műk edvelő műegyetemisták a Szkéné színkörben 1972 előtt eljátszották már, s a szerző szerint "szép előadás volt", valójában - a cselekmény hiánya és a terjedelmes dialógusok miatt - inkább mikrofon előtt, rádiójátékként, mint színpadon adható elő. A holdbeli csónakost hol bábjátéknak, hol mesejátéknak mondta a szerző, végül ezt írta a cím alá: Kalandos játék húsz képben. Kispál és a Borz : Kétfejű fenevad dalszöveg, videó - Zeneszöveg.hu. A mű különféle színpadi feldolgozásait ismerjük: van kísérőzenéje, született belőle opera, még filmadaptációját is tervezték. Az 1943-ban keletkezett, mindössze három képből álló Endymion - műfaját nem jelöli - a görög pásztorjátékokkal mutat rokonságot, szereplői is - Luna, Endymion, Amyntas, Phyllis, Korydon, pásztorok és pásztorlányok kara - az antik irodalomból ismerősek. A Szkíták töredéknek hat, egyetlen dráma-jelenetből áll, ez is az archaikus időket idézi, a mesés ősidőkben játszódik, de nem délre, a görögség honába visz, hanem keletre, a szittyák székvárosába, Küngisz birodalmába.
Egyébként már leszoktam arról, hogy volt bölcsészhallgatóként a szerepekhez irodalomkönyvből közeledjek. Talán már át is estem a ló túloldalára: nagyon a konkrét, emberi helyzeteket elemzem. Itt mért ezt mondja, mire gondol, satöbbi. – Elégedett a szerep előadáson belüli súlyával, lehetőségeivel? Arra gondolok, hogy Susánna lehetne a vérben fürdő Báthory Erzsébetre jobban hajazó démoni amazon is, de mintha a rendezői koncepció nem ezt akarta volna kihozni belőle. – Azt gondolom, az előadásért meg kell hozni bizonyos áldozatokat. Gábornak nem állt szándékában főszereplő amazont csinálni Susannából. Valahogy a kor, amelybe az előadást tette, tehát a mi korunk, nem is kedvez az ilyen formátumoknak. A kétfejű fenevad avagy Pécs 1686-ban | Pécsi Nemzeti Színház. Tehát semmiképp sem egy Báthory Erzsébetet, hanem annak hétköznapi lenyomatát kell látnunk a színpadon. (Aki vámpírnőre kíváncsi, menjen el a moziba…) Az mindenképpen koncepció volt, hogy a figurák a lehető legtermészetesebben, mindenfajta izzadtságszag nélkül működjenek, és működtessék ezt a csodálatos szöveget.
Maróti Lajos: Hőhullám Én, te, ő (Az én szegény Maratom) Szigorúan ellenőrzött vonatok
A 3B közül csupán Bicskei Gabriellánál nem hangsúlyos a vajdaságiság-élmény, nincsenek erős toponímiák, őt inkább az idővel kapcsolatba hozható problémák izgatják, a helyi színek egyáltalán nem érdeklik. Úgy, ahogy egyébként az irodalmi élet sem: noha gyerekkora óta író szeretett volna lenni, taszítja a közeg, ezért nem törekedett arra eddig, hogy publikációi jelenjenek meg. Csodálkoztak is íróismerősei, amikor kétéves előkészület után beadta a tervét a JAK kéziratpályázatára. Heteken belül kikerül a nyomdából Puha kert című prózakötete, amit a szerkesztők szürreális víziókkal és könyörtelen átváltozásokkal teli, pszichoanalitikus olvasási metódust előhívő szövegegyüttesnek neveztek, "mintha Csáth varázslója elveszett volna az aranylövést jelző hallucinációkban. " A könyv a magyar irodalomba is üde színfoltot hozhat azáltal, hogy néhány darabja a külföldi tartózkodást tematizálja, és betekintést enged nemcsak a vendégmunkás-létbe, hanem a londoni underground világba is. Barlog Károly közkívánatra a Maxim Kártyanovellák ciklusából olvasott fel, majd bevallotta, hogy decemberben megjelent első kötetének nincs különösebb koncepciója, inkább csak annak felvillantására törekedett, hogy mit várhatnak tőle az olvasói a következő években.
kerületében, a Kőbánya-Kispest Metró végállomástól alig... 2 Hotel Sunshine Budapest A 2012 nyarán megnyitott, új építésű Hotel Sunshine*** Budapest XIX. kerületében, a Lis... 3 Jáde Panzió Budapest Panziónk a Kék METRÓ (3 vonal) Kőbánya-Kispest végállomásától 500 méterre, A Feriheg... Étel & Ital a közelben 1 Csülök Csárda Csülök-özön a nyolcadik kerületi Csülök Csárdában, a Keleti Pályaudvar és a Köztár... Programok a közelben 1 Rejtélyek Szobája Fantasztikus szórakozás, mozijegy áron! Több, mint egy órátok van arra, hogy különböz... Látnivalók a közelben 3 Kispesti Uszoda 1988 óta a kispestieket és természetesen bárki ide látogatót szeretettel vár a Kispesti... Megosztom Üzlet kereső Budapest Partnereink Facebook