A dolog komplexitását az adja, hogy rengeteg féle igealakot kell tudni hozzá. Múlt idejű függő beszédnél, ha csak a második tagmondatot nézzük, három igealakot használunk (imperfecto, régmúlt, feltételes mód), a kötőmódnál pedig, főmondattól függően, mind a négyféle igealak állhat az alárendelt mondatban. Az egyeztetés tehát nagy odafigyelést igényel. Gyakorlásképpen keress mondatokat, párbeszédeket és azokat írd át függő beszédbe! A subjuntivos vonalat gyakorold úgy, hogy sok-sok kötőmódos mondatot írsz jelen időben, azokat pedig átpakolod a másik három verzióba is. (Nem mindegyik mondattípust lehet, például a befolyásolásnál csak egyidejűség létezik, ezért a négy helyett csak kétféle mondatot tudsz írni. ) Hidd el, mindez csak gyakorlás kérdése! Keress magad mellé egy mentort, más néven, magántanárt, aki új feladatokkal, ötletekkel és persze a szóbeli kommunikáció fejlesztésével segít téged haladni a spanyoltanulás útján. Itt vannak páran! Válassz spanyol nyelvtanárt magadnak! Magánóra Spanyoltanulás kellemes hangulatú órán, egyénre szabva Spanyol nyelvoktatás Igény szerint általános illetve szakmai nyelvet is oktatok, kommunikatív módszerekkel és nyelvtani magyarázatokkal.
:-) Érteni értem, de megértetni csak activity módjára tudom magam, nem tudom se beszélni se írni, biztos egyszerű, csak az agyam nem áll rá, de nem is tetszik annyira, hogy beleássam magam. (Ezt a saját példámon tapasztalhattam meg: a spanyolt azért választottam az angol mellé gimnáziumban, mert mindenkitől azt hallottam, mennyire könnyű – egyáltalán nem volt az. ) No de térjünk a tárgyra. Olasz és spanyol. Ahelyett, hogy a levegőbe lógó kijelentéseket tennénk érvek nélkül – ahogy a legtöbben teszik –, szerzőtársammal, a olasztanár szerkesztőjével összeszedtük tényszerűen 21 pontba, hogy milyen fontosabb eltérések vannak a két nyelv között, amelyek hol az egyik, hol a másik esetében okozhatnak kezdeti nehézséget, illetve keveredést a tanuló fejében, ha mindkét nyelvet, vagy az egyik után a másikat tanulja. Nem volt egyszerű feladat, hiszen e két nyelv rendkívül hasonló, így sokszor azt is nehéz eldönteni, hogy egy-egy eltérés valóban olyan nagy különbség-e, hogy az számítana a nyelvtanulásnál.
Mit gondolsz, mennyire lehet nehéz megtanulni magyarul? Szinte biztosan mindenki tisztában van vele, hogy páratlan anyanyelvünk bizony nem kis fejtörést okoz más nemzetek szorgos nyelvtanulóinak. Nem semmi azonban, hogy egy új amerikai tanulmány 4 különböző kategóriára bontja a világ nyelveit nehézségi szint szerint, egész pontosan azt mérlegelve, hogy egy angol ajkú ember számára melyeket a legnehezebb elsajátítani. Forrás: getty images Ennek megfelelően az 1-es kategóriába tartoznak az úgynevezett világnyelvek, vagyis amelyek valamilyen rokonságot mutatnak az angollal. Ezek a kimutatás szerint a következők: dán, holland, francia, olasz, norvég, portugál, román, spanyol, svéd. Azért ebben a listában is van már olyan, amin kicsit ledöbbentünk. A 2-es kategóriába kerültek azok a nyelvek, amelyeket valamivel tovább tart elsajátítani, a tanulmány számítása szerint nagyjából 36 hét szükséges ehhez. Ebben kapott helyet egyebek mellett a német, a maláj vagy az indonéz nyelv is. Forrás: Getty Images A 3-as kategóriába a "nehéz nyelveket" sorolták, és bármilyen meglepő, de a magyar nem az extra nehéz csoportba jutott, hanem "csak" ebben a kategóriában birtokol előkelő helyet.