Interpretation Act jogszabályok alkalmazásával oldanak fel, amelyben az szerepel, hogy a hímnemű névmás alatt mindkét nem értendő. Német jogi szaknyelv könyv. Pöschl Dániel (SZTE ÁJK) mint Németországban végzett jogász, jogi szakfordító és a szegedi–postdami képzés végzett hallgatója beszélt a Szakfordítók ki- és továbbképzése című előadásában a jogi szakfordítók esetében a szaktudás, a nyelvi ismeretek és a megfelelő díjazás fontosságáról. A konferenciát Christoph Lehker oktató (Universität Potsdam) német nyelven elhangzott videóelőadása zárta, aki a német jogi képzés magyar hallgatóinak 2012 óta a DAAD támogatással kínált intenzív német nyelvi felkészítő tréningjeit ismertette, amelyek jelenlegi formájukban online és személyes jelenlétet igénylő kurzus keretében zajlanak (lásd Möglichkeiten und Grenzen der studienbegleitenden Deutschausbildung – ein Erfahrungsbericht aus Potsdam / Az intenzív szaknyelvi felkészítő tréning lehetőségei és korlátai – élménybeszámoló Postdamból). A konferencia jó hangulatban, színvonalas előadásokkal körülbelül hatvan érdeklődő keretében zajlott le.
Az alapvető magán büntető és perjogi fogalmak és intézmények történeti megalapozású tisztázása. A modern magyar magán, -büntető és eljárásjogok polgári korszakbeli kifejlődésének áttekintése. Jegyzetek, segédletek, szakirodalom listája: Kötelező tankönyvek: Béli Gábor: Magyar jogtörténet. A tradicionális jog. Beszámoló A jogi szaknyelv terminológiai és oktatási kihívásai című konferenciáról | Magyar Jogi Nyelv. Budapest-Pécs, 1999, 2000 és további kiadásai Magyar alkotmánytörténet (szerk. : Mezey Barna) Budapest, 2003 és további kiadásai Ajánlott tankönyvek: Csizmadia Andor - Kovács Kálmán - Asztalos László: Magyar állam - és jogtörténet. Budapest, 1985 (és további, illetve legújabb kiadásai) A foglalkozásokon való részvétel követelményei: TVSZ szerint A távolmaradás pótlásának lehetősége: TVSZ szerint Megjegyzés: -