Sikerét annak köszönheti, hogy úgy vezeti el sorsfordító felismerésekhez az olvasót, hogy nem kell más hozzá, mint papír, ceruza, egy kis önismeret és az elvégzett Munka. "Rájöttem, hogy amikor elhiszem a gondolataimat, szenvedek, amikor viszont nem hiszem el õket, nem szenvedek, és ez igaz minden egyes emberi lényre. A szabadság ennyire egyszerû. Úgy találtam, hogy a szenvedés választható, opcionális. Olyan örömre leltem magamban, ami sosem tûnik el, egyetlen pillanatra sem. Négy kérdés pdf 1. És ez az öröm mindenkiben ott van ugyanúgy. " Byron Katie Ingyen könyv letöltés Négy kérdés epub PDF Kindle ipad Szerző: Byron Katie, Stephen Mitchell, Oldalak száma: 309 ISBN: 9789635070152 Nyelv: Magyar Formátum: Epub, PDF Fájl méret: 12. 82 Mb Download Négy kérdés free book rocktesirightheft10 95gistcoGEaqum64
A fordítást úgy is érdemes elvégezni, hogy a "gondolkodásom" vagy a "gondolataim" szóra vonatkoztatod az ítéletet. Például: "Arra van szükségem, hogy Julcsi tisztelje a véleményemet. " "Nincs arra szükségem, hogy Julcsi tisztelje a véleményemet. " "Arra van szükségem, hogy Julcsi ne tisztelje a véleményemet. " "Arra van szükségem, hogy én tiszteljem Julcsi véleményét. " "Arra van szükségem, hogy én tiszteljem a saját véleményemet. " "Meg kellene értenie engem. " "Nem kellene megértenie engem. " "Nekem kéne megértenem Őt. " "Saját magamat kéne megértenem. " "Nem mutatja ki a szeretetét felém. " "Kimutatja a szeretetét felém". (Hogyan csinálja ő? Mit nem vettem eddig észre? ) "Én nem mutatom ki a szeretetemet felé. Byron Katie - Négy kérdés PDF - Gutenberg Galaxis. "Én nem mutatom ki a saját magam iránt érzett szeretetemet. " (Hogyan csinálom én ugyanezt magammal? ) "Apunak nem kéne kiabálnia velem. " "Apunak kiabálnia kell velem. " (Mivel valóban ezt teszi. Akkor nyilván erre van szükségem. Odafigyelek rá ilyenkor? ) "Nekem nem kéne kiabálnom apuval. "
Sikerét annak köszönheti, hogy úgy vezeti el sorsfordító felismerésekhez az olvasót, hogy nem kell más hozzá, mint papír, ceruza, egy kis önismeret és az elvégzett Munka. "Rájöttem, hogy amikor elhiszem a gondolataimat, szenvedek, amikor viszont nem hiszem el őket, nem szenvedek, és ez igaz minden egyes emberi lényre. A szabadság ennyire egyszerű. Úgy találtam, hogy a szenvedés választható, opcionális. Négy kérdés PDF - renthahohostnessdan5. Olyan örömre leltem magamban, ami sosem tűnik el, egyetlen pillanatra sem. És ez az öröm mindenkiben ott van ugyanúgy. " Byron Katie
A könyv részletei Tiéd vagyok az Meghan March A könyv címe: Tiéd vagyok A könyv szerzője: Meghan March Kiadó: Meghan March Oldalszám: 320 oldal Megjelenés: 2019. április 17. Elérhető fájlok: Meghan March – Tiéd, Meghan March – Tiéd, Meghan March – Tiéd A könyv nyelve: hu-HU A könyv letöltése feltételei: Ingyen Hogyan lehet letölteni: linkek a könyv letöltéséhez az oldal alján Letöltés Tiéd vagyok egy könyvet formátumban pdf, epub o mobi. Ez a könyv általában kb 2000 Ft. Itt letölthető könyv ingyen pdf, epub és mobi. A következő linkek segítségével töltse le a Tiéd vagyok egy könyvet formátumban pdf, epub o mobi. Tiéd vagyok pdf, epub, mobi – az egyik legjobb magyar könyv. Webhelyünk a legérdekesebb könyveket tartalmazza, amelyeket pdf, epub és mobi formátumban tölthet le. A fenti webhelyek listáját megtalálja, hogy többet megtudjon a könyvről Tiéd vagyok. Links a könyv letöltéséhez Tiéd vagyok Tiéd Post navigation
Rebecca Yarros: Full Measures - Tiéd vagyok | Angelika blogja Format Idézetek: " Addig lassítunk, amíg azt nem mondod, hogy készen állsz. Mert nem bírnám elviselni, hogy nemet mondj nekem. Azonban fugyelmeztetlek. Engem kurvàra nem olyan könnyű levakarni. " "Rohadt hülye kis hormonok! Miért kellett ennyire állati jól kinéznie már reggel fél kilenckor? Persze kit akarok áltatni? Ő gyakorlatilag a nap huszonnégy órájában egy két lábon járó erotika. " "– Te és én. – Még egyszer egymáséra tapadt az ajkunk, ahogy lassan leengedett a földre. – Szemben az egész világgal? – Nem tudtam ellenállni a közhelynek. Mosolyában őszinte öröm csillant. – Örökké. " "A gyász természeténél fogva olyan, hogy kiszívja az ember életkedvét, mert ha gyászolunk, legszívesebben mind csatlakoznánk a halottainkhoz. Kell, hogy nehéz legyen kitalálni, mi legyen a következő lépés, mert ez a "következő" tesz minket élővé… nem pedig a halottaink emléke. " "A benned lángoló tüzet semmi sem olthatja ki. Amikor ennek az egésznek vége lesz, és te először sóhajtasz fel megkönnyebbülten, azonnal életre kel benned, és zúgva emészt el mindent.
Tele volt ugyanis az "ember" szavakkal a sztori, amikor az elsődleges jelentésre utal. Ezeknek a többségét át lehetett volna úgy írni, hogy ne kerüljenek be a szövegbe, és ne nehezítsék mégjobban a hősnő nevének a befogadását. Mutatok egy példát: " egy olyan ember halála, akit a szüleim ismertek valahonnan " helyett " egy olyan katona halála " (Mert a sztori szerint azt temették) leszámítva tetszett a fordítás, de úgy érzem, az Ember név-problémát nem kezelte megfelelően a fordító. (Az erotikus jelenetek fordítása viszont kiváló lett, holott általában itt szoktak megcsúszni). No de vissza a sztorihoz: Embert egyszerűen imádtam! Az idén olvasott könyveimből egyértelműen ő az egyik legszerethetőbb hősnő. A bátorsága, az ereje és a kitartása mindent vitt. Csodálatos volt végignézni, ahogy a családja, a szerettei, vagy éppen saját maga miatt kitart, megy előre, és bármennyire is nehéz, a kezébe veszi az irányítást, hogy másoknak jó legyen. Ember nem robot, tele van érzelmekkel, fájdalommal, ő is nehezen cipeli a terhét, de jó ideig nincs más, akivel igazán megoszthatná.