Domestic na Kanojo részek 1-12 – Animem Youtube SHICHIBUKAI 2020 -!!! Karakterfoglalás: JÚNIUS 4. (CSÜTÖRTÖK) 17:00!!! Gondolkoztál már azon, milyen lenne átisekaiolódni egy animevilágba anélkül, hogy elütne egy kósza teherautó? Szeretnéd teljesen kiélni animés vágyaid a sok skippelt anime ellenére? Neveldénken megadjuk Neked ezt a lehetőséget! Hogy mit kínálunk? - kereken 100 Anime, amiből nevelheted kedvenc karaktered - kiemelt figyelem a Kezdők számára - színes játékélmény, amiben mindenki megtalálja a számítását - egy rettentően családias közösség Hogy mire van szükségünk? - csakis rád c:!!! Karakterfoglalás: JÚNIUS 4. (CSÜTÖRTÖK) 17:00!!! És köszönjük a fordítást, Fansubos-san<3 Áh hát ez rohadt jó:D hasonló mint a kuzu no honkai Hát ez kész, igazi felfordulás, köszönöm a részt! Köszönöm! Hatalmas ez az anime így első rész alapján, köszi a fordítást:D Szerintem jo az anime szep minosege a karakterek is elegjok es a sztori is jo szerintem nagyon jo anime lesz belole Félelmetes ez az anime.
- csakis rád c:!!! Karakterfoglalás: JÚNIUS 4. (CSÜTÖRTÖK) 17:00!!! És köszönjük a fordítást, Fansubos-san<3 DE MIÉRT?!?!?!? Ez az anime kicsit csalódást okozott nekem mert ez í nincs jól. Ha egyszer szeretsz valakit akkor arra is gondolj, hogy ha elhagyod akkor ő szenvedni fog, és hiába írod meg egy levélben, hogy "sajnálom", attól még a másik úgysem fog elfelejteni ès ezt láthattuk akkor is, amikor Natsuo megölelte az álHinát..... :/ Köszönöm a részeket, egyik kedvencem lett. Vezetékes selfie bot használata magyarul Állás, munka - Egymilliárd köbméter gázt továbbítottak a TürkAkım gázvezetéken | TRT Magyar Domestic no kanojo 10 rész list Egészségügyi intézmények - Állami Egészségügyi Ellátó Központ Kőszívű ember fiai film és könyv különbségek? Kanári szigetek neve Domestic no kanojo 10 rész free Exatlon 30 adás [BF] Domestic na Kanojo 9. rész magyar felirat - Figyelt kérdés A válaszokat előre is köszönöm! 1/1 anonim válasza: Mivel most lett vége az 1. Évadnak így nem igen lehet tudni, hogy lesz-e. Én több felé helyen is keresgéltem, de nem találtam semmit.
XD köszi Grimmeszko 2020-06-01 13:06:45 3RR0R 2020-03-11 22:03:04 Köszönöm! vl2000 2019-06-28 14:36:09 azon a spagettin a kolbászok gyanúsan szemet szúróak voltak 10:30-nál pittikaa 2019-06-23 16:33:56 óóó kenyér, nagyon köszi a fordítást. félek ez az anime is beszippant, megpörget és kiköp a végén. PMilan 2019-06-15 21:44:07 9:43 Úgy éreztem. XD Meglepett egy kicsit, féltem hogy rosszabb vége lesz és teljesen katasztófába mennek át a dolgok. Mondjuk én azt mondom Rui és Naofumi jó párost alkotnak. A volt antiszociális kiváló társ egy kívülállónak. Remélem ezt a főszereplő is belátja. De itt közbe jön egy DE. Ugyanis először Hinát láttuk meg és így az anime bullshut generátor beindulhat, hogy az első nő neművel jöjjön össze a főszereplő akit mi nézők megláttunk. Köszi a feltöltést. Remélem nem így lesz.
(Mac os es gépem van nemtudom ez számit e) Örülnék ha valameikötök tudna segiteni. Előre is köszönöm. Joker 10 Sep, 2016 @ 12:01am Szia! Érdeklődnék hogy a fordítás az készül még? Steam Workshop::Magyarization for Rome II [Hungarian language pack] [Magyarosítás] 2 in 1 satin hajszárító tape Miskolci Tagintézmény – Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Pedagógiai Szakszolgálat B6 vitamin terhességi hányinger ellen brown Huawei p30 pro hátlap csere Kecskemét herbaház petőfi sándor utca Total war rome 2 magyarítás full version Letöltés | Total war Magyaritás Üdvözlünk a PC Fórum-n! - PC Fórum Total War: Rome 2 Magyarítás Megjegyzések: Az ő/Ő, ű/Ű karaktereket egyelőre nem kezeli a játék. Ezért elérhetővé tettünk egy francia ékezetes változatot a magyarításból, ahol ezen karakterek helyett francia karaktereket használunk, amiket meg tud jeleníteni a játék. ő/Ő => ô/Ô, ű/Ű => û/Û Diplomáciai rész fordítását többen sürgettétek: Folyamatban van, csak az egybefüggő részek rengeteg szöveget tartalmaznak, amit külön személy fordít.
Magyarítások Portál | Hír | Total War: Rome 2 Rome II | Total war Magyaritás Full version Rome total war 1 magyarítás letöltés Total War: Rome 2 Írta: Panyi | 2013. 09. 26. | 2015 FIGYELEM: Ez a bejegyzés, már több, mint 1 éves, az itt leírtak elavult információk lehetnek! Edward írt nekünk, a Total War: Rome 2 magyarítás vezetõje, hogy nagyon jól haladnak a fordítással és számos része már magyarul olvasható a játéknak. Szóval aki még a projekt közben akar bekapcsolódni aznak nagyon ajánlom, hogy látogassák meg a készítõk oldalát, ahol bõvebb információt találhatnak, valamint letölthetik az éppen aktuális változatát a honosításnak. Valamint természetesen köszönetet lehet mondani és/vagy akár segítséget is nyújtani nekik! Sok sikert kívánok és jó fordítást, illetve játékot kívánok! Fejlesztő: The Creative Assembly Megjelenés: 2013. szeptember. 3. Mad Max A Mad Max 100%-os magyarítása, Steam, Origin és GOG verziókra. Mindenképpen olvassátok el a telepítőben a szövegablakot! | 5, 61 MB | 2021.
Edward írt nekünk, a Total War: Rome 2 magyarítás vezetõje, hogy nagyon jól haladnak a fordítással és számos része már magyarul olvasható a játéknak. Szóval aki még a projekt közben akar bekapcsolódni aznak nagyon ajánlom, hogy látogassák meg a készítõk oldalát, ahol bõvebb információt találhatnak, valamint letölthetik az éppen aktuális változatát a honosításnak. Valamint természetesen köszönetet lehet mondani és/vagy akár segítséget is nyújtani nekik! Sok sikert kívánok és jó fordítást, illetve játékot kívánok! 18:54 Hasznos számodra ez a válasz? 3/19 A kérdező kommentje: Fú, nagyon köszönöm, a segítséget. [link] Van a High Definition Audio és a SoundMAX, ezek közül melyiket töröljem? NAgyon nagyon köszönöm!! 4/19 anonim válasza: Ahogy elnézem elég sok driver hiányzik. Azok amiknél felkiáltó jel van arra jobb klikk és driver frissítése és interneten keresse meg. Miután azokhoz megkereste a driver, restart és ha még akkor sincs hang akkor a soundmax-et töröld. Utána jónak kell lennie. 19:27 Hasznos számodra ez a válasz?
Total War: Rome 2 Magyarítás Megjegyzések: Az ő/Ő, ű/Ű karaktereket egyelőre nem kezeli a játék. Ezért elérhetővé tettünk egy francia ékezetes változatot a magyarításból, ahol ezen karakterek helyett francia karaktereket használunk, amiket meg tud jeleníteni a játék. ő/Ő => ô/Ô, ű/Ű => û/Û Diplomáciai rész fordítását többen sürgettétek: Folyamatban van, csak az egybefüggő részek rengeteg szöveget tartalmaznak, amit külön személy fordít. Viszont sok szöveg rész nem egy helyen található hozzá, hanem szétszórva a játék többi részéhez tartozó szövegek közé… Így még várni kell kicsit míg 100%-ban le lesz fordítva Igyekszünk mindent 100%-osan lefordítani, viszont vannak nehezebb, problémásabb részek. Ezeknél nem akadunk le, hanem bent hagyjuk angolul és majd ha minden egyébbel kész vagyunk, akkor a legjobb fordítóink nekiesnek. Közreműködők / Készítők: Peter83000 [fordító] – Kovács Péter Holyaron [frakciónév/népelnevezés/városnév fordító] Yag [frakciónév/népelnevezés/városnév fordító] Edward [fordító, lektor] – Zimányi Gábor Apróság [fordító, lektor] (Csak azok vannak itt felsorolva, akiknek a munkája már bekerült a magyarításba!
Elfelejtetted a fiókodat? vagy Új fiók létrehozása Most nem De többen vannak, akik még dolgoznak a részükön, ezért még nem kerülhetett be munkájuk a letölthető verzióba... ) Eredeti játékon: v2. 2. 0 Build 16155. 736913 (verzió ellenőrzés) Játékbeli szövegek magyarításának letöltése - ékezetes (Legutóbb frissítve: 2015-12-06) Ha szeretnéd támogatni a fordítást, akkor a PayPal-en keresztül megteheted. A hozzájárulások elsősorban ezen oldal fenntartására és a fordításhoz elengedhetetlen kávéra lesznek fordítva. Kattints az alábbi "Donate" gombra, hogy a PayPal-en keresztül támogathasd a fordítást egy általad meghatározott összeggel: Módosította Laci09 2017. 12. 08 01:56, 3 év Total War: Rome 2 Magyarítás Megjegyzések: Az ő/Ő, ű/Ű karaktereket egyelőre nem kezeli a játék. Ezért elérhetővé tettünk egy francia ékezetes változatot a magyarításból, ahol ezen karakterek helyett francia karaktereket használunk, amiket meg tud jeleníteni a játék. ő/Ő => ô/Ô, ű/Ű => û/Û Diplomáciai rész fordítását többen sürgettétek: Folyamatban van, csak az egybefüggő részek rengeteg szöveget tartalmaznak, amit külön személy fordít.
(változások: achievements: ~100%, illetve sok apró javítás, módosítás) Gyorsjavítás a tegnapi frissítéshez (pár felhasználónál nem működött megfelelően). Illetve belekerült pár új fordítás is: missions egy része (Peter83000), illetve pár apróbb rész: campaign_map_playable_areas, campaigns, character_skill_node_sets, ground_types, pdlc… A magyarítás hozzá lett igazítva az új Hannibal at the Gates kiegészítőhöz, Seasons and Wonders Update-hez, illetve a Patch 10-hez. Figyelt kérdés nem nagyon találtam magyarítást a játékhoz valaki tud esetleg egy linket küldeni vagy informáciot adni? 1/2 anonim válasza: Elkezdték, de senki nem folytatja a fordítást. Ha a google-ba nem találsz az első 10 találat között linket, akkor itt se fog neked senki se adni. Általában ha elkészül egy fordítás akkor az 4-5 helyen is elérhető lesz. 2019. szept. 23. 00:47 Hasznos számodra ez a válasz? 2/2 A kérdező kommentje: köszi elvileg nem kel hozzá nagy angol tudás. Kapcsolódó kérdések: Minden jog fenntartva © 2021, GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft.