Lakossági célú felhasználás esetén kedvező áron elérhetőek 20-40 méter hatótávolságú kamerák, míg az üzleti felhasználásban nagyobb és erősebb felbontású eszközöket is tudunk kombinálni a rendszerekbe. Miért pont a HIKVISION kamera rendszereket ajánljuk?
Ez zavart okozhat a vásárlási döntések meghozatalánál, hiszen adott fókusztávolság nem garantál adott képméretet. Ennek a zavarnak a feloldása érdekében használjuk az egyenértékű fókusztávolság koncepcióját, ezzel könnyítve és gyorsítva a választást. Hogyan számoljunk egyenértékű fókusztávolságot HFOV = 120° ~ 46° Példaként nézzük a Vivotek 65-ös sorozatú kameráját, ahol 4-9mm es fókusztávolság párosul 1/2" méretű szenzorral. A ténylegesen mért vízszintes látómező 120° (4mm-es állásnál) és 46° (9mm-es állásnál). Exir led jelentése 3. Például, ha annak az objektívnek szeretné megtudni a fókusztávolságát, ami ugyan ezt a látómezőt biztosítja egy 1/3" méretű szenzornál – ez az az információ, amihez jól jön az egyenértékű fókusztávolság. Az 1/3" és 1/2" méretű szenzorok átlójának aránya kb. 1, 5. Tehát az egyenértékű fókusztávolság a nagylátószögű végállásnál körülbelül 2, 7 mm. Figyelembe kell venni a torzító hatást is, ahol a zoom arány a nagylátószögű végállástól az ellenkező végálláshoz képest körülbelül 4, így a teleobjektív végállásának megfelelő fókusztávolság körülbelül 12 mm.
Milyen újdonságokkal találkozhatunk még? A Standalone NVR modellek 4, 8, illetve 32 csatornás kivitelben lesznek elérhetőek, GV-SNVR0412 (4 csatornás) a harmadik negyedévben, míg a GV-SNVR3200 (8 csatornás) a negyedik negyedévben. De érdemes megemlítenünk a második negyedévben debütáló 8 csatornás GV-SNVR0812 modellt is. Mindegyik modell támogatja a H. 265 és H. 264 tömörítést és a 4K-s felvételeket. Exir led jelentése music. A Smart Széria cikkszámából megtudhatjuk, hogy az adott modell Face Detection-t (FD), azaz arcérzékelést, vagy arcfelismerést Face Recognition-t (FR) támogat-e. Ezen szériába tartozik a Standalone Edge AI server, amely a mesterséges intelligenciában rejlő lehetőségeket használja ki, a még részletesebb, megbízhatóbb képelemzés érdekében.
Lehetőség van a HTTP és az RTSP portok letiltására is, a HTTP porton keresztül elérhető webes bejelentkezési felület különösképpen veszélyes volt eddig támadás szempontjából, szinte a legtöbb támadás ezen felületen keresztül érkezik.
Mi az egyenértékű fókusztávolság? Ahogy a technológia fejlődött, a digitális képalkotású kamerák nagyrészt kiszorították a hagyományos, 35mm-es filmre rögzítő kamerákat. Hikvision AE-VC222T-IT (2.8mm) - Biztonságos Otthon Áruház ». Ez viszont a látómezőt fontos optikai specifikációvá tette, amelyet figyelembe kell venni a kamera objektívének kiválasztásakor. A látómező szorosan kapcsolódik a fókusztávolsághoz és a képérzékelő méretéhez, de mivel a digitális szenzorok nem csak egyetlen méret szabványnak felelnek meg – mint a 35mm-es film –, a fókusztávolság és a látómező kapcsolata már nem egységes. A fókusztávolság és a látómező közötti kapcsolat újradefiniálásához létrejött az " egyenértékű fókusztávolság" fotográfiai kifejezé először jelent meg, az " egyenértékű fókusztávolság" kifejezést "35 mm-es ekvivalens gyújtótávolság"-nak definiálták, ami azt jelentette, hogy "egy fókusztávolság, amely ugyanazt a látómezőt biztosítaná egy 35mm-es filmes kamerán". A jelenleg elterjedt optikai szenzorok többféle formátumot képviselnek, ideértve – a legnagyobbtól a legkisebbig – teljes kép (FF, 36mm x 24mm), az APS-H (28, 1mm x 18, 7mm), az APS-C (23, 5mm x 15, 6mm) és a mikro négyharmad (M4/3, 17mm x 13mm).
Így pontosan be lehet majd állítani a mozgásérzékelésen alapuló felvétel időzítést. Azt hihetnénk, hogy ez már elég nagy újdonságnak számít, de nem.. a Hikvision még egyes modellek esetén beépít egy nagy fényerejű LED megvilágítást is, ami mozgás érzékelése esetén pulzáló villogásba kezd ezzel felhívva magára a figyelmet. Exir Led Jelentése — Entitled Jelentése Magyarul. Az illetéktelen behatoló a váratlan fény hatására belenéz a kamerába, ami az optika rendkívüli érzékenységének köszönhetően a behatolóról kivehető felvételt is képes lehet majd készíteni, optimális körülmények között. Az érzékelő 11 méteres távolságban képes érzékelésre, aminek információit a videojellel együtt továbbítja az arra alkalmas rögzítő felé. Radikális változások történtek a rögzítők szoftvereiben is. Ez várható volt, mert sajnos a tavalyi évben elszaporodnak a rosszindulatú hacker támadások a gyártó eszközei ellen. Az új, biztonságosabb firmware-ben már lehetőségünk van letiltani nem használ funkciókat, ilyen például az SADP elérés. Ezzel a lépéssel elrejthetjük a rögzítőnket az SADP hálózati felderítése elől.
Minden évben a Hikvision (a világ vezető CCTV gyártója) termékújdonságait várjuk a legjobban, idén sincsen ez másképpen. Január utolsó napjaiban megjelent az EasyIP 2. 0+ "G0" sorozat. Az elnevezésből könnyen kitalálható, hogy hálózati IP kamerákról van szó. Az új kamerák költséghatékony megoldásnak bizonyulnak majd a Hikvision IP kamerái között. Az 1/2. 8'' képérzékelő szenzorméret bemutatkozott már az 5MP, illetve a 8MP-es IP kameráknál, ahol rendkívül jó fényérzékenységgel találkozhattunk. A kamera képes éjszaka, minimális külső megvilágítás mellett, például egy köztéri lámpa fényénél színesben felvételt készíteni. Exir led jelentése box. A "G0" szériában helyett kapott és immáron széria felszereltség lett a valós 100-120dB WDR funkció is, melynek segítségével a sötét és a világos fényeket tudjuk kiegyensúlyozni. Ezek a funkciók még sajnos többnyire hiányoznak más gyártók alap IP kameráiból, ezért aki egy kimagasló minőségű felvételt szeretne rögzíteni, annak mindenképpen érdemes ezek közül kamerát választania.
Magyarországon, bankokhoz, hatóságokhoz, és okmányirodákhoz benyújtandó fordítások esetében sok esetben csak annyit közölnek az ügyféllel: hiteles fordításra lesz szükség. Ugyanakkor érdemes Önnek – mint ügyfélnek tisztában lenni néhány fontos dologgal, ebben a kérdésben. Egy dokumentumot többféle módon is lehet hitelesíteni. Francia szoveg fordito e. Lehet közjegyzői, vagy szakfordítói záradék is a fordításon, illetve az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet (OFFI) hitelesítése is. Mivel a kérdés időre és zsebre is megy, mindenképpen érdemes az illetékes ügyintézővel pontosan leegyeztetni, mi is az, amit elfogadnak? Ezt a kérdést – javasoljuk, hogy mindig tegye fel ilyenkor: Elegendő a szakfordító által készített, záradékolt francia fordítás, vagy az OFFI által adott hitelesítés szükséges? Bármi lesz is a válasz, biztos, hogy időt spórol, és sok későbbi bosszúságtól kíméli meg magát vele! Francia fordító – online ügyfélszolgálat Tudjuk, hogy valamennyi szóba jöhető kérdésre nem tudunk előre, kész válaszokat adni, hiszen ahány élethelyzet, annyi féle fordítás!
Egészségügyi és orvosi fordítás Orvosi szakszövegek, cikkek, publikációk, egészségügyi kiadványok fordítása, leletek, szakvélemények, egészségügyi szövegek, kórlapok és más orvosi vélemények, dokumentumok fordítása. Francia szöveg fordító angol. Betegtájékoztató, információ a gyógyszerhez, találmány fordítás, vízumhoz vagy munkavállaláshoz szükséges iratok fordítása gyorsan és szakszerűen hivatásos francia szakfordító által. Magyar-francia és francia – magyar fordítás, szakfordítás és lektorálás Pécs városában. Műszaki fordítás Használati utasítás, kézikönyv, karbantartási útmutató, felhasználási útmutató fordítása franciára, játék vagy sportszer, sporteszköz leírása, termékismertető fordítása, cégismertető, műszaki szakszövegek, építési engedély, látványtervek, műszaki rajzok, műszaki engedélyek és dokumentációk fordítása Pécsett. Műfordítás franciáról vagy francia nyelvre Könyv fordítása, regények, novellák, próza, dráma, komédia, szakkönyv és gyermekkönyv, újságcikkek, publikációk, művek fordítása magyarról francia nyelvre barátságos árak mellett és gyorsan.
Ha bármilyen kérdése van, hívjon minket telefonon, vagy keresse fel munkatársainkat e-mailben, vagy személyesen a budapesti irodában. Segítőkész csapatunk szívesen ad bővebb tájékoztatást, forduljon hozzánk bizalommal! Az ön kényelmét szolgálva nálunk teljeskörű online ügyintézésre is lehetőség van. A fordítani kívánt szöveget elküldheti e-mailben, s a fordítás elkészülte után a számlát kiegyenlítheti banki átutalással, postai befizetéssel, ahogy önnek kényelmes. Magyar francia fordítás – Francia fordító iroda – Hiteles fordítás – Bilingua. Éljen az internet adta lehetőséggel! Rövid határidők Az idő pénz, és mi nem raboljuk az idejét! Árajánlatot a szöveg beérkezése után egy órán belül küldünk. Nálunk nem kell heteket várni, hogy elkészüljön a fordítás! A rövid szövegek és dokumentumok általában még a megrendelés napján elkészülnek, sürgős megrendelés esetén pedig a hosszabb vagy összetettebb szöveget is igyekszünk minél előbb eljuttatni önnek! A határidő csupán a szöveg terjedelmétől és jellegétől függ, fordítóink ugyanis hétvégén is várják a megrendeléseket. Barátságos árak Nálunk a fordítás ára nem veri az egeket.