De később az eredetét elfelejtették, és a virág latin nevének - rosa - orientációjával gondolták át. Görög eredetű orosz női nevek Az ortodoxia elfogadásával és a Bizáncgal folytatott intenzív kapcsolatoknak köszönhetően a kijevi Rusz szlávjai átvették az ókori kultúra számos eredményét. Az uralkodó dinasztiában sokáig szokás volt két nevet adni gyermekeiknek: pogány és keresztelő. Az idő múlásával a keresztelő nevek kiszorították a hagyományos szláv neveket, és a lakosság széles rétege elfogadta őket a hercegektől és a bojároktól. Mint már említettük, az Elena női név görög eredetű. Az orosz nómenklatúrában azonban a trójai háború felbujtójának köszönhetően nem jelent meg. Így hívták Konstantin bizánci császár édesanyját (görögül Konstantinos), akit az egyház missziós munkája során egyenlővé tett az apostolokkal. Egy másik kíváncsi, görög eredetű női név a Zoya. A görög nyelvről "élet" -nek fordítja. A kutatók szerint ez a név kísérletként merült fel az emberiség ősének - Éva - szó szerinti fordítására.
A szomatikus (testi) értelemben vett hermafroditizmus olyan veleszületett fejlődési rendellenesség, mely esetében az egyén mindkét nem genitáliáival rendelkezik. Ennek a cikknek a tárgya a biológia értelemben vett hermafroditizmus, tehát amikor egy egyed mind a hím, mind pedig a női ivarsejtek előállítására képes. Általános jellemzői Szerkesztés A törzsfejlődés korai szakaszaiban kialakult állatoknál sem ritka a hímnősség, így például kétivarúak a csigák vagy a földigiliszta. [5] A leggyakrabban két hímnős egyed kölcsönösen termékenyíti meg egymást, az ivarsejtjeik megfelelő cseréjével. [1] A fiatal angolnák gyakran hímnősek, felnőttkori nemük végleges lakóhelyükre való felvándorlásuk után az élet- és táplálkozási viszonyok hatására, csak néhány év múlva alakul ki. [6] A polipféle, tüskésbőrű és gerinces állatoknál viszont már sokkal ritkább, a hüllők, madarak és emlősök esetében csak rendellenességként fordul elő a hermafroditizmus, és ilyenkor az egyik jellegzetesség nem valósul meg teljesen.
Ugyanakkor figyelembe kell venni az ország nyelvi helyzetét: a 20. századig a hellasz hivatalos nyelvjárását kafarevusának tekintették - az ókori görög normák alapján mesterségesen létrehozott, modern eredetű nyelvnek. Kafarevust a nyelvi törvények szerint kialakult dimotika, szó szerint - "népi nyelv" utóbbi végül érvényesült, de a kafarevusa sok szavát még mindig használják a beszélt nyelvben. Ez abban nyilvánul meg, hogy léteznek olyan nevek párosított változatai, mint Georgios és Yorgos (a Yorgis kicsinyítő változata is lehetséges). A legnépszerűbb görög női nevek Furcsa módon, de az első helyet az arámi eredetű név - Mária foglalja el. Igaz, csak gondolni kell rá, és ez a furcsaság eltűnik. Görögország ortodox ország, nagyon sok hívővel. A Szentírás szereplőinek neve különösen népszerű ebben az országban, és félelemmel kezelik őket. A görög szellem azonban választékos. A kereszténység, bár fennállásának hajnalán irgalmatlan harcot hirdetett a pogányság ellen, nem tudta teljesen kiirtani a görögöktől a pogány hedonizmust.