Küldjétek el őket csak egy éjszakára, Hogy emlékezzenek az anyjuk kinjára. Hogy bujnának össze megrémülve, fázva; Hogy fetrengne mind-mind, hogy meakulpázna; Hogy tépné az ingét, hogy verné a mellét, Hogy kiáltná bőgve: Krisztusom, mi kell még! Krisztusom, mi kell még! Véreim, mit adjak Árjáért a vérnek, csak én megmaradjak! Hogy esküdne mind-mind, S hitetlen gőgjében, akit sosem ismert, Hogy hivná a Krisztust, hogy hivná az Istent: Magyar vérem ellen soha-soha többet! – Csak egy éjszakára küldjétek el őket. (Przemyśl, november. ) Forrás: Magyar versek könyve Szerkesztette: Horváth János Második, bővített kiadás Budapest, 1942 678-679. oldal A költő adatai ugyanezen kötet 753. oldalán: Gyóni Géza, 1884-1917. Családi nevén Áchim. A pestmegyei Gyón szülötte; ott volt gyakornok a községházán, azután a közigazgatási tanfolyam elvégzésével Alsódabason, a szolgabíróságnál. A világháború jeles katonaköltője. Przemyśl ostromakor, 1915-ben orosz fogságba került s a krasznojarszki fogolytáborban halt meg.
A kortársai zöme szerint csupán Ady-epigonnak tekintett hadifogoly költő egyes verseiben az első világháború magyar honvédsorsát, a hátországban, a "Hinterland"-ban vergődő magyar baka mikesi hazavágyódását, a hol harctéri optimizmust, hol pesszimizmust hirdető nagyvárosi újságírók szájtépő hazafiasságát mégis olyan elementáris erővel fejezte, ki, hogy megkockáztathatjuk: ha mást nem is írt volna, mint az alábbi verset, méltó lenne emiatt neve a megörökítésére. Költészete Fenyő (Fleischmann) Miksa általi korabeli elmarasztalását (miszerint vakondokéra emlékeztetően szűklátókörű, eredetiség nélküli, csupán káplári hangokkal, szánalmas káromkodásokkal, ritmizált sületlenségekkel telített volt valamennyi verse) elfogadva mindmáig mellőzött irodalomoktatásunkból, holott mesterkéltségnélküliségével kivételes mélységgel fejezte ki kora (marxizmustól meg nem fertőződött) katonaságának lélekállapotát ebben a versében: Csak egy éjszakára küldjétek el őket; A pártoskodókat, a vitézkedőket. Csak egy éjszakára: Akik fent hirdetik, hogy – mi nem felejtünk, Mikor a halálgép muzsikál felettünk; Mikor láthatatlan magja kél a ködnek, S gyilkos ólom-fecskék szanaszét röpködnek.
Olykor, ezek tartalmazhatnak téves információkat: a képek tájékoztató jellegűek és tartalmazhatnak tartozékokat, amelyek nem szerepelnek az alapcsomagban, egyes leírások vagy az árak előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak a gyártók által, vagy hibákat tartalmazhatnak. A weboldalon található kedvezmények, a készlet erejéig érvényesek. Értékelések Legyen Ön az első, aki értékelést ír! Kattints a csillagokra és értékeld a terméket Legutóbb hozzáadva a kedvencekhez Ügyfelek kérdései és válaszai Van kérdése? Tegyen fel egy kérdést és a felhasználók megválaszolják. Navigációs előzményeim Peštani szállás, utazás és nyaralás vélemény fórum "Miért éppen Mosonmagyaróvár?! " – Mondjuk, ezért a 6 csodáért - WMN Csak egy éjszakára küldjétek el őket la Az önkéntes számkivetett 1. évad | Filmek, Sorozatok, teljes film adatlapok magyarul Kezelhető a hajhullás? | BENU Gyógyszertárak Elektromos autóverseny pálya Csak egy éjszakára küldjétek el őket de Csak egy éjszakára küldjétek el őket y Balatonboglár 30 napos időjárás Hitman blood money magyarosítás Vans iskolatáska Szív utcai magánkollégium teljes Szent margit gimnázium
Küldjétek el őket csak egy éjszakára, Hogy emlékezzenek az anyjuk kinjára. Hogy bujnának össze megrémülve, fázva; Hogy fetrengne mind-mind, hogy meakulpázna; Hogy tépné az ingét, hogy verné a mellét, Hogy kiáltná bőgve: Krisztusom, mi kell még! Krisztusom, mi kell még! Véreim, mit adjak Árjáért a vérnek, csak én megmaradjak! Hogy esküdne mind-mind, S hitetlen gőgjében, akit sosem ismert, Hogy hivná a Krisztust, hogy hivná az Istent: Magyar vérem ellen soha-soha többet! - - Csak egy éjszakára küldjétek el őket.
Csak egy éjszakára küldjétek el őket; A pártoskodókat, a vitézkedőket. Csak egy éjszakára: Akik fent hirdetik, hogy – mi nem felejtünk, Mikor a halálgép muzsikál felettünk; Mikor láthatatlan magja kél a ködnek, S gyilkos ólom-fecskék szanaszét röpködnek, Csak egy éjszakára küldjétek el őket; Gerendatöréskor szálka-keresőket. Csak egy éjszakára: Mikor siketitőn bőgni kezd a gránát S úgy nyög a véres föld, mintha gyomrát vágnák, Robbanó golyónak mikor fénye támad S véres vize kicsap a vén Visztulának. Csak egy éjszakára küldjétek el őket. Az uzsoragarast fogukhoz verőket. Csak egy éjszakára: Mikor gránát-vulkán izzó közepén Ugy forog a férfi, mint a falevél; S mire földre omlik, ó iszonyu omlás, – Szép piros vitézből csak fekete csontváz. Csak egy éjszakára küldjétek el őket: A hitetleneket s az üzérkedőket. Csak egy éjszakára: Mikor a pokolnak égő torka tárul, S vér csurog a földön, vér csurog a fáról Mikor a rongy sátor nyöszörög a szélben S haló honvéd sóhajt: fiam… feleségem… Csak egy éjszakára küldjétek el őket: Hosszú csahos nyelvvel hazaszeretetőket.
Nagyapám a nagyváradi hadapród-iskolából került ki a frontra. Hátrálni. Hallgatni a lovak halálnyerítését, amit sohasem tudott elfeledni. Származása miatt ő sem volt a kommunista rezsim kedvence, csak később tudtam meg, hogy nagyon megverték az ÁVH-n. Olyan mint egy regény, egyszer meg is fogom írni. Azt hiszem, érthető, ha azt mondom: én nem igazán szeretem a mindenkori szovjet, orosz hatalmat. Az oroszokkal semmi bajom, az orosz irodalmat imádom, de a cárokban, a diktátorokban, az egykori KGB-s tisztekben nem bízom. Nem írtam és nem fogok írni rajongó sorokat Putyinról. Igaz, Trumpról vagy Bidenről sem. Mert az, hogy nem kedvelem az egyiket (a Medvét), nem jelenti azt, hogy megbízom a másikban (Amerika kapitányban). De nekünk nem kell választanunk. Nem kell gyűlölködnünk. És nem kell békejellel vagy ukrán zászlóval páváskodnunk sem azért, hogy elhitessük másokkal: szeretjük a békét. Mert az normális. Azon nincs mit hirdetni. Mi a feladatunk? A segítségnyújtás. A csendben maradás, a józanság.