- Aranyos fiú volt Preston, varázslatos kezű autótervező... She wound up smiling, saying: He's a sweet man in a lot of ways, but quite mad. Mosolyogva fejezte be: Sok tekintetben aranyos ember, de teljesen őrült. How wondrous were the anthems that made their words mere sweet and contrapuntal syllables. expand_more De jó, hogy a himnuszok dallamos ellenponttá egyszerűsítették a szavaikat! Her voice was intoxicating: soothing, sweet, musical, and young, too. A hangja mámorító volt: csillapító, édes, dallamos és fiatal. His voice was musical, so sweet that when he ceased singing she longed to hear it again. Dallamos hangja volt, oly édes, hogy amikor abbahagyta az éneklést, Morgaine-nek szinte fájt. Honey is sweet because we like it, not "we like it because honey is sweet. " expand_more A méz édes, mert szeretjük, és nem "azért szeretjük a mézet, mert édes ". Oh, sweet, very sweet, for you've fulfilled my heart's desires. Az eredeti ' Sweet Dreams ' a Eurythmics nevű brit popegyüttes nevéhez kötődik, de később számtalan énekes-együttes feldolgozta ezt a számot, közülük a legismertebb talán Marilyn Manson változata, melynek fordítását Kriszti nek köszönhetjük!
Eurythmics Sweet Dreams édes álom édes álmok műve ez. ki vagyok én, hogy szembe menjek? nézem a világot és a hét tengert, mindenki, ténfereg, kutat, keres. van ki átverne téged más örülne, ha őt átvernéd van ki használna téged más örülne, ha kihasználnád. büszkén a fejed le a fejed, úgy maradj büszkén a fejed, maradj úgy le a fejed más örülne, ha kihasználnád mindenki, ténfereg kutat, keres. fordította Gaál György István
VIDEÓ Eurythmics: Sweet dreams Sweet dreams are made of this Who am I to disagree? I travel the world and the seven seas Everybody's looking for something Some of them want to use you Some of them want to get used by you Some of them want to abuse you Some of them want to be abused Hold your head up, keep your head up, movin' on Hold your head up, movin' on, keep your head up, movin' on… Eurythmics: Édes álmok Az édes álmok már csak ilyenek Ki vagyok én, hogy ellentmondjak? Körbeutazod a világot s a tengereket Mindenki kutat valami után Valaki ki akar téged használni Valaki azt akarja, hogy őt használják ki Valaki sértegetni akar téged Valaki azt akarja, hogy őt sértegessék Fel a fejjel, lépj tovább… Az eredeti ' Sweet Dreams ' a Eurythmics nevű brit popegyüttes nevéhez kötődik, de később számtalan énekes-együttes feldolgozta ezt a számot, közülük a legismertebb talán Marilyn Manson változata, melynek fordítását Kriszti nek köszönhetjük! Marilyn Manson – Sweet Dreams (Édes Álmok) Az édes álmok ebből készülnek.
Édes Álom Magyar dalszöveg Kapcsold fel a fényeket... Minden este rohanok az ágyamba, A reménnyel a szívemben, hogy álmomban újra láthatlak, Mikor behunyom a szemem, távozom a testemből Elveszve a tündéremsében, megfognád a kezem és lennél az idegenvezetőm? Csillagfelhők takarják el az égboltot, Remélem esni fog, tökéletes altató vagy... Miféle álom ez?