Shakespeare az angol irodalom és talán egész Európa legnagyobb reneszánsz kori drámaírója. Az ő ideje alatt vált a dráma az angol irodalom vezető. William Shakespeare. Romeo és Júlia. Fordította: Kosztolányi Dezső. SZEMÉLYEK. ESCALUS, Verona hercege. PÁRIS, ifjú nemesúrfi, a herceg atyjafia. MONTAGUE | a két viszálykodó ház fejei. CAPULET. |. ÖREG CAPULET, Capulet nagybátyja. Shakespeare idézetek. ROMEO, Montague fia. MERCUTIO, a herceg rokona, Romeo barátja. [83%/1889] A Romeo és Júlia (1595) témájának alapja egy olasz novella: Shakespeare a kor szokása szerint nyúlt ismert témákhoz, és teremtett azokból új, önálló alkotást. A novellából kiindulva írta meg a líraiság és a tragédia szintézisének a remekét. Párkapcsolat, szerelem, érzékiség, családi viszály, ifjú nemzedék és Könyv ára: 1804 Ft, Rómeó és Júlia - William Shakespeare, Shakespeare örökzöld szerelmi krónikája két zseniális magyar, Mészöly Dezső és Kosztolányi Dezső fordításában. Mára mindkét változat klasszikussá nemesedett. Téged melyik varázsol el inkább?
Válassz. William Shakespeare, a drámairodalom egyik legnagyobb alakja 1564-ben született az angliai Stratford upon-Avonban, földműves szülőktől. Feleségül vette a várandós Anne Hathawayt, házasságukból 3 gyermek született. 1599-ben korábbi társulata új színházának a Globenak 10%-os részvényese lett. A Rómeó és Júlia William Shakespeare angol drámaíró egyik legismertebb tragédiája. Két ellenséges veronai család gyermekei között szövődött végzetes szerelem történetéről szól. A drámaíró életében a legnépszerűbb színdarabjai egyike volt, a Hamlettel együtt azóta is a legtöbbet játszott Shakespeare-mű. A tragédia Ebből a tanegységből megismered a reneszánsz kori angol drámairodalom legismertebb alkotását, a Rómeó és Júliát. Megtanulod, hogyan épül fel a szerkezete, milyen konfliktus adja a magját. Az irodalmi művek feldolgozási formáiról is szót ejtünk. ELŐHANG. ELSŐ FELVONÁS. MÁSODIK FELVONÁS. Rómeó és júlia mészöly dezső bence. HARMADIK FELVONÁS. NEGYEDIK FELVONÁS. ÖTÖDIK FELVONÁS. Személyek. MONTAGUE | a két viszálykodó ház fejei A Rómeó és Júlia lehet: Rómeó és Júlia, William Shakespeare tragédiája.
Rómeó és Júlia leírása Shakespeare örökzöld szerelmi krónikája két zseniális magyar, Mészöly Dezső és Kosztolányi Dezső fordításában. Mára mindkét változat klasszikussá nemesedett. A Romeo és Júlia (1595) témájának alapja egy olasz novella: Shakespeare a kor szokása szerint nyúlt ismert témákhoz, és teremtett azokból új, önálló alkotást. Rómeó és júlia mészöly dezső gimnázium. A novellából kiindulva írta meg a líraiság és a tragédia szintézisének a remekét. Párkapcsolat, szerelem, érzékiség, családi viszály, ifjú nemzedék és öregek ellentéte: örökké aktuális élethelyzetek. Tobzódó életvágy és végzetszerű halál oly költőiséggel és drámaisággal megfogalmazva, hogy a világirodalom egyik legnagyszerűbb szerelmes művét ünnepelhetjük a darabban. A létezés fő misztériuma, a szerelem - az élet maga - és a halál egy alkotásban: a mindenkori ifjúság megdicsőülése és az értelmetlen halál elutasítása.
És jaj gyógyítja gyötrelmek marását. Szédülsz? kerengj a másik oldalon. Fertőzd be szemedet egy új ragállyal, S e régi méreg eltűnik ezáltal. …bilincsbe vagyok, mint az őrült… Étlen-szomjan, börtönfenékre vetve, Kínpadra vonva… varjúnak látod majd szép hattyúdat. Nincs szebb – mert nincs mellette senki sem: Mindkét szemedben ő van mérlegen. Jobban használd e kristály-mérleget: Más széppel is mérd össze a szépedet! Romeo és Júlia (Tragédia 5 felvonásban - Mészöly Dezső fordításában) - könyvek. Nézz szét a bálban – és ha jól figyelsz: Ki még ma angyal, holnap senki lesz. Csak ropjátok ti: van könnyű cipőtök. Én nem szökellek, mert nehéz a szívem; Úgy földre húz: moccanni sem tudok. A sejtelmes jövendő, Melyet még rejt a csillagok talánya, Azt súgja, hogy e fényes dáridón Borul sötétbe sorsom, s indul el Örvényes mély felé suhanva, hol Halál tesz pontot gyűlölt életemre. De Ő, ki a kormányon tartja jobbját, Vezesse gályám! Az égő fáklya őmellette halvány! Úgy tündököl a barna éjjel arcán, Mint drága-gyöngy a szerecsen fülén. A koldus földre kár ily égi fény! A lányok közt e tündér úgy kiválik, Mint hószín hattyú hollók közt világít.
Figyelt kérdés ha meg van, elküldenétek nekem? fontos lenne Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre. Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek! Kapcsolódó kérdések: Minden jog fenntartva © 2022, GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. William Shakespeare: Romeo és Júlia (Új Magyar Könyvkiadó, 1956) - antikvarium.hu. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!