így útolag vissza olvasva pár régebbi sajátot, átírnám egy két helyen l Kedves, nagyon szépen köszönöm az eddigi fordításaid, nagyon tetszenek. Öhm Evelin05 lefordítod Danna Paolátol a TQ Y YA számát? küldd el esetleg emailben screenshottal, megnézzük. Nem világos, hogya, milyen keresőt / nézetet használsz. A dalok fenn vannak, elérhetők. I believe i can fly dalszöveg magyarul full. Én mikor rákeresek az énekesnőre és rendszerezetben nyitom meg a 'Not in Chronological Order' dalait akkor írja ki nekem ezt mikor meg nyitom őket. nálunk bejön mind Sziasztok! Miért írja ki a rendszer Julia Micheals albumának szinte mindegyik dalánál, hogy "Sajnos nincs ilyen dalszöveg. "?
Tölts fel egyet most! Új kép beküldése Die Toten Hosen legnépszerűbb dalai Véleményed van? Oszd meg velünk! © 2020 - Zeneszö Kft. - Minden jog fenntartva. Kedves Látogatónk! A Zeneszö oldal teljes értékű használatához minimum Internet Explorer 8 vagy Google Chrome v8. 0, illetve Mozilla Firefox 4. 0 böngésző ajánlott. Az alábbi linkeken elérhetők a legfrissebb változatok. Amennyiben korlátozott lehetőségekkel folytatni kívánod a böngészést oldalainkon, kattints a TOVÁBB gombra. Rodan feat. Isabella Noel - I Just Lost a Friend Dalszöveg. (önmagamtól már kevesebb a motivációm, mert olykor honapokig telik, hogy elfogadjanak egy-egy szöveget) Utolsó bejelentkezés: 2010-02-03 03:59:04 Why should I go where everyone goes? Why should I do what everyone does? ez a két sor de sokáig volt a mottóm *. * Hajaj, nagyon szeretem... valahogy ismerős még régről ez az állandó bizonytalanság és féltékenység:$ Hozzászólás ideje: 2009-10-14 17:37:39 Kedves witmanattila, A Toten Hosen hivatalos honlapján van így feltüntetve a dalszöveg, ezért is használtam ill. tartom helyesnek így nomeg nyelvtanilag is az adressieren "an" vonzata miatt is így gondolnám.
Lost Frequencies Reality magyar | Dalszöveg magyarul - Magyar fordítás - Lyrics magyarul A csand a fák között pedig a temető. Viszont rossz a német szöveg... a posta nem "ganz fett adressiert", hanem "ganz veradressiert", tehát nem gazdagon címezve, hanem elcímezve:-) Bocs, de ezt nem tudtam szó nélkül hagyni... Amúgy szeretem nagyon ezt a dalt. Hozzászólás ideje: 2009-07-09 06:50:44 Sziasztok! Nekem az '56-os forradalom 50. évfordulójára rendezett kalamajka jut az eszembe. I believe i can fly dalszöveg magyarul 2020. A TV - székház megdobálása, a kordonokkal lezárt Kossuth-tér és az október 23-ai rendőri-összecsapás a fiatalokkal. A sok áldozat és sérült, akik szerintem ártatlanok, a sok bunkó rendőrségi atrocitás stb. Hát erről ennyit kedves Gyurcsány Ferenc! Hozzászólás ideje: 2009-07-09 06:40:16 Van úgy, hogy az Ember vagy az éjszakai munkától vagy egy jókora nagy ivászattól másnap "Kő-fejjel" ébred, tehát nem tud magáról. Ilyenkor próbálja meg visszaidézni rég elveszettnek hitt valljuk be nem mindig sikerül! Summa summárum az ember elkezd hipnózisba esni, mindenfélét összegondol... például 10 tonnás bálnát szeretne az Adriai-tengerbe visszalökni.
Sajnos még nincs meg a dal a "I Came Home" dalhoz. Hozzáadtuk a dalt weboldalunkhoz szövegek nélkül, hogy meghallgathassa és elmondhassa másoknak, mit gondol róla. Mi, a LetsSingIt mindent megteszünk azért, hogy az összes dalt szöveggel látjuk el. A moderátorok nagy csoportja dolgozik ezen a napon és éjjel. Vagy talán segíthet nekünk. Ha megvan a dal szövege, nagyon jó lenne, ha beküldenéd őket. I believe i can fly dalszöveg magyarul teljes. Ez mindenképpen segít nekünk és a többi látogatónak! add hozzá ezt a szöveget A LetsSingIt csapat
Sziasztok! Mostanában kicsit lassabban hagyjuk jóvá a dalokat, de azért igyekszünk:) Küldjetek be továbbra is bátran, ha összegyűltek a pontjaid írj emailt! Ismét kérünk, hogy ne google translate fordításokat küldjetek be, ezeket amint észrevesszük töröljük, sőt az összes többi fordításod is. Ez mind felesleges erő és energia nekünk és nektek is. Köszi a megértést! :) Sziasztok! Valaki lefordítja légyszíves a 9067-es kérést? :) Nagyon szépen köszönöm! WORLD IN MY EYES | depeCHe MODE Fanzine - FREESTATE.hu | Dalszövegek. :) mehet az eredeti szöveg + magyar, köszi szépen:) Sziasztok! Csapatunkkal van pár főleg svéd és finn nyelvű dal (Grannen Mans, Robin Packalen és társai) melyeknek van magyar fordításuk általunk, viszont angol szövegünk nincs hozzá. Az lenne a kérdés, hogy ezen (nem angol) dalszöveget is fordítsuk le angolra, vagy az angol mezőbe mehet az eredeti szöveg? Köszi. Kedves peterx! Nincsen mit, örülök, hogy tetszenek a fordítások. :) szia, egyelőre nem lehet utólag szerkeszteni, de dolgozunk már rajta, hogy lehessen:) sziasztok! betudnátok esetleg rakni azt a lehetőséget, hogy utólag bele lehessen szerkeszteni a saját fordításunkba?
Sajnos még nincs meg a dal a "I Just Lost a Friend" dalhoz. Hozzáadtuk a dalt weboldalunkhoz szövegek nélkül, hogy meghallgathassa és elmondhassa másoknak, mit gondol róla. Mi, a LetsSingIt mindent megteszünk azért, hogy az összes dalt szöveggel látjuk el. A moderátorok nagy csoportja dolgozik ezen a napon és éjjel. Vagy talán segíthet nekünk. Vous Worship - I Came Home Dalszöveg | LetsSingIt Dalszöveg. Ha megvan a dal szövege, nagyon jó lenne, ha beküldenéd őket. Ez mindenképpen segít nekünk és a többi látogatónak! add hozzá ezt a szöveget A LetsSingIt csapat