Maximálisan elégedett vagyok a képregényekkel, és az általa reprodukált híres festményekkel. Munkájában az volt az egyik különlegesség, hogy egy tizenöt éves vagány fiú stílusában kellett visszaadnia magyar és külföldi remekműveket, ami fantasztikusan sikerült. Bernát Barbara, a könyv illusztrátora és Bosnyák Viktória, a kötet szerzője – fotó: Kolibri Kiadó – Könyveit szülők, pedagógusok is kezükbe veszik. Az ő részükről milyenek a visszajelzések? A pedagógusok és a könyvtárosok támogatása felbecsülhetetlen érték számomra, amiért végtelen hálával tartozom. Meggyőződésem, hogy az ő ajánlásaik nélkül nem juthattam volna el oda a magyar könyvpiacon, a magyar gyermekirodalomban, ahol most vagyok. A tanárokat és a szülőket talán azért sikerül meggyőznöm műveimmel, amiért a kicsiket is. Mert egyszerre vagyok gyerek és felnőtt. Bosnyák Viktória író, műfordító az ismerd meg!-ben - YouTube. Amikor írok, érzem magamban azt az alsós, vagy tizenéves gyereket, akihez beszélek, de eközben a felnőttet is, aki a valóságban vagyok. Ez nem tudathasadásos állapot, hanem éppen valamiféle egység, ahogy szeretném mindkét önmagamat elszórakoztatni saját alkotásaimmal.
Bár fárasztó az utazás, és a hajnali kelés, mégis rengeteg erőt, energiát ad minden találkozás. Ez a pezsgés vezeti be a nyaramat, amikor írni szoktam. Szomorú belegondolnom, amikor a naptáramban látom, hogy aznap épp hol kellett volna lennem. Ha ismerős helyszínen vártak volna akkor azért, ha új csapathoz mentem volna, akkor azért. Most összefolynak a napok. Írok, kutyát sétáltatok, időnként videókat veszek fel, főleg Dudás Győző illusztrátorom segítségével. Most egyébként ezek a kis "produkciók" jelentenek sikerélményt, hiszen van, amivel egy hét alatt nyolcezernél is nagyobb nézettséget értünk el, ami gyerekkönyves kategóriában igencsak szép szám. (Ez a Móra negyedóra 30. része volt, a Fókuszban a kókusz című könyvünkről. ) Marcsi néni: Több ifjúsági regényed is megjelent már. Mi inspirált abban, hogy a gyerekenek írj? Bosnyák Viktória - művei, könyvek, biográfia, vélemények, események. Bosnyák Viktória: Gyerekeknek írni hatalmas felelősség, hiszen néhány jó, épp neki való könyvvel olvasóvá nevelhetünk egy gyereket, ami egész életére hatással lesz. Dagályosan hangzik, ha azt mondom, ez egyfajta küldetés.
(Timmy Failure, Now Look What You've Done) Ciceró Kiadó, 2014 Andrea Maria Schenkel: Macska és kölyke (Finsterau) Tarandus Kiadó, 2014 Bruce és Maria Leininger: A túlélő (Soul Survivor) Tarandus Kiadó, 2014 További információk Forrás: k_Viktória Az oldal szövegére a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3. 0 licenc vonatkozik.
Radics Viktória ( Zombor, Jugoszlávia, Vajdaság, 1960. január 13. ) magyar költő, esszéíró, kritikus, műfordító. 1996 óta magyar állampolgár. Kritikusként elsősorban a kortárs magyar irodalommal foglalkozik, fordítóként többnyire délszláv irodalmi műveket ültet át magyarra. Életpályája [ szerkesztés] Szülővárosában, Zomborban végezte el a gimnáziumot, majd az Újvidéki Egyetem magyar tanszékének hallgatójaként folytatta tanulmányait és szerzett diplomát. Az Új Symposion című újvidéki magyar irodalmi és művészeti folyóirat állandó munkatársa volt. 1983-ban az erősen társadalomkritikus lap szerkesztőségét leváltották és szerzőit megfosztották a publikálási lehetőségtől. 1984-ben Radics Viktória átjött Magyarországra. Itteni tartózkodását egy szívességből megkötött névházassággal legalizálta, melyet később természetesen felbontott. Budapesten kezdetben takarításból, lektori jelentések írásából élt. 1987-ben házasságot kötött az irodalommal, szociológiával foglalkozó Fogarassy Miklóssal és bekerült az irodalmi életbe.
Eredeti ár: a könyvre nyomtatott ár, a kiadó által ajánlott fogyasztói ár, ami megegyezik a bolti árral (bolti akciók esetét kivéve) Online ár: csak saját webáruházunkban () leadott megrendelés esetén érvényes Bevezető ár: az első megjelenéshez tartozó kedvezményes ár (előrendelés esetén is érvényes) Kedvezményes ár: a Móra által egyedileg kalkulált kedvezményes ár, amely csak meghatározott időszakokra érvényes