A bárány azt válaszolta, hogy akkor még meg sem volt születve. A farkas ekkor így szólt: "Ha az önvédelemből soha nem is fogysz ki, én mégis megeszlek téged. " A mese azt mutatja, hogy mit sem ér a jogos önvédelem azok szemében, akik arra határozták el magukat, hogy jogtalanságot cselekedjenek. (Bodor András fordítása) Aiszóposz: (Kr. század; latinosított neve: Aesopus; kiejtése: ezópusz): görög állatmeseíró. Mese: kisepikai műfaj, mely valószerűtlen, csodás elemekkel átszőtt eseményeket ábrázol. Állatmese: az antik görög-római irodalom egyik legelterjedtebb műfaja. Emberként viselkedő és emberi jellemeket megtestesítő állatok szerepelnek benne, "akik" gondolkodnak, beszélnek, vitatkoznak. A történetek mindig példázatszerűek: azt a célt szolgálják, hogy erkölcsi tanulságokat lehessen levonni belőlük, pozitív vagy negatív magatartásformákra mutassanak mintákat.
Ahhoz keres fogást a bárányon, hogy igazolja a cselekedetét a külvilág felé. Boisszút állok rajtad a világon, mert te vagy a gyengébb és itt vagy. Mit akar kifejezni La Fontaine (vagy eredetileg Esópus)? MEGOSZTOM: janosik22 A farkas fél. A farkas fél a megtorlástól. Azért keres indokot, hogy ne akarja megvédeni a bárányt senki vagy ne akarja megtorolni azt, ha megöli. Ha előre megindokolja valamivel, hogy megöli, akkor jogosan teszi. kétoldalt Színtiszta politika. Minden természeti törvénybe belefér, hogy a farkas megegye a kis ukrán báránykát, egyedül erkölcsileg nem helyes a tette. szandra kollár A farkas egy önelégült, magának való egoista. Előre eldöntötte, hogy megeszi a bárányt. Léna2000 A farkas túl sokat magyarázkodik, nem lehet nárcisztikus. Mi baja van? pszichopati A farkas ebben a mesében bosszúszomjas. Mondjuk úgy, hogy vért kíván. Már nem emlékszik a múltbéli sérelemre, mégis nagyon mélyen benne van. Gyerekkori sérelem érhette, bántalmazó szülőre gyanakszom. Remélem, most mindenki hülyének néz.
Könyvesbolt Ön itt áll: Kezdőlap / Könyvesbolt / Nyomatok / Meseillusztrációk / Jean de La Fontaine: A farkas meg a bárány 1. 300 Ft – 2. 800 Ft Az ár az Áfá-t tartalmazza Metszetmásolat Kiürítés Jean de La Fontaine: A farkas meg a bárány mennyiség Cikkszám: A darazsak meg a méhek-1-1 Kategóriák: Meseillusztrációk, Nyomatok Címkék: lafontaine, mese További információk Vélemények (0) További információk Méretek N/A Értékelések Még nincsenek értékelések. "Jean de La Fontaine: A farkas meg a bárány" értékelése elsőként Vélemény írásához lépj be előbb. Kapcsolódó termékek Münchhausen csodálatos kalandjai 3. 500 Ft Az ár az Áfá-t tartalmazza Kosárba teszem Részletek mutatása Jean de La Fontaine: A páva panaszkodik Junónak 1. 800 Ft Az ár az Áfá-t tartalmazza Opciók választása Jean de La Fontaine: A felfuvalkodott béka 1. 800 Ft Az ár az Áfá-t tartalmazza Opciók választása Jean de La Fontaine: A farkas meg a gólya 1. 800 Ft Az ár az Áfá-t tartalmazza Opciók választása PYTHEAS KÖNYVMANUFAKTÚRA ÉS KÖNYVESBOLT H-1221 Budapest, Ady Endre út 71.
Ezeket az élőlényeket még nem ismerte, az erdőben sohasem találkozott velük. A legkívánatosabbnak, egyben könnyen megszerezhető falatnak egy kisebb négylábú, szőrös teremtmény tűnt. Amint odaért hozzá a szélen haladó, ugribugri bolyhos kis állat, mancsával elkapta, és kicsit megszorította. Ki tudja, nem szúr-e ez az eddig még sohasem látott valami? – Megeszlek – mondta neki egyszerűen a farkas. És hozzá is látott volna, hogy bundájából kihámozza, de az állatka hirtelen megszólalt. – Te nagy vagy és okos, én meg csak egy buta kis bárány vagyok. Nem lennék elég még a fél fogadra sem, nemhogy az éhedet csillapítsam. – Gyere vissza holnap, és kapd el azt a társamat, amelyik ott elől halad. Jókora darab, finom, porhanyós húsú, de a legízletesebb rajta a fején lévő kemény, csavart rész, azt célozd meg, amikor elkapod. – Na, a holnapi viszontlátásig! A nagy, éhes ordas annyira megdöbbent ettől a barátinak mondható tanácstól, hogy tényleg elállt a szándékától, és elengedte a fickándozó báránykát.
Egyszer a ló elhatározta, hogy felmegy a hegyek közé. Hallotta, hogy ott sok a jó fű. Ment, mendegélt, találkozott a kakassal. A kakas azt kérdezte: – Hová mégy, te ló? A ló azt felelte: – A hegyek közé. Azt beszélik, hogy ott már nagyra nőtt a fű, hideg a víz. Mihez kezdjek nyáron a völgyben? A füvet mind kiégette a nap, vizet egy cseppet se lelni sehol. Felmegyek oda, ahol a hegycsúcsokon még hó is van. – Vigyél magaddal – kérte a kakas -, én is szeretnék felmenni a hegyre, nekem is jobb lesz ott. – Gyere hát, menjünk együtt – felelte a ló a kakasnak. És ketten mentek tovább. Elöl a ló, utána a kakas. Csak nappal mendegéltek, éjjel pihentek, már ahogy a vándorok szokták. Mentek, mentek, találkoztak a báránnyal. A bárány megkérdezte a lótól: – Mondd csak, ló testvér, hova mégy? – A hegyre. Felmegyek oda, ahol a hegycsúcsokon még hó is van. – Vigyél magaddal – kérte a bárány -, én is szeretnék felmenni a hegyre, nekem is jobb lesz ott. – Jól van, gyere velünk a hegyre – felelte a ló a báránynak.
Amikor ez az élőlény odaért a leshelye elé, a farkas kiugrott. Sajnos, elvétette az ugrást, és éppen csak leverni tudta azt a furcsa, karimás valamit, a préda egyébként hosszú, kemény, faragott ágra emlékeztető kezével jobbról-balról csépelt rá egyet-kettőt, hogy épp csak el tudott szabadulni, és szájában a pörgekarimás holmival beszaladt az erdőbe. Hiányzó szemfogakkal, tépett bundával, testén ütésnyomokkal, nehézkesen látott hozzá szerzeménye elfogyasztásához. Szétrágta, megette, még a száját is megnyalta utána, noha igazából nem tetszett neki. Úgy találta, nem elég ízletes, se nem laktató. A gyomra ugyan továbbra is korgott, végkövetkeztetésképpen mégis úgy gondolta: inkább marad az erdő sűrűjében, mert az elhullott madárfióka, a halott pocok, az enyészetnek magát átadó döglött béka még mindig barátságosabb "falatok", mint a kos szarva, a kutya nyelve vagy a pásztor kalapja. És erről aztán ő – ha hagyják -, igazán sokat tudott volna mesélni, mivel a saját bőrén tapasztalta meg. További rövid szöveges mesék ide klikkelve találhatók.
Gyermekkel vagyok