Cela dit, on n "use ces formes que lorsqu" on quitte un lieu, et jamais lorsqu "on y megérkezik. " Bonne matinée "est donc plus l" équivalent de "Jó reggelt" que de "Jó reggelt". Il n "ya pas d" équivalent de "Jó reggelt" lorsqu "on rencontre une personne, on se contente de dire" Bonjour ". Ennél finomabb. Bonjour és bonsoir olyan kifejezések, amelyeket üdvözletként használnak, amikor megérkezik egy helyre, vagy találkozik valakivel. Ez az egyetlen két alternatíva, amelyre gondolok, és nincs változatom reggelre vagy éjszaka közepére. Bonne matinée, bonne journée, bon après-midi (vagy bonne après-midi), bonne soirée, a bonne nuit olyan üdvözlet, amelyet távozáskor használ. Sokkal nagyobb a színskála, és problémamentesen hozhat létre újakat ( bonne fin d "après -midi annak, akivel a délután első két óráját töltötted, mondjuk). Megjegyzések Nincs jó fordítás a "Jó reggelt" kifejezésre. Az emberek csak azt mondják, hogy "Bonjour" vagy "Salut". A "Bonne matinée" jelentése: "Jó reggelt (a jövőben)".
Bonjour-Jó reggelt / hello kíváncsi, hogyan kell mondani a" jó reggelt " franciául? Használhatja bonjour mondani sem "jó reggelt" vagy "hello", hogy valaki, ha látod őket az első alkalommal a nap—hasonló "aloha" Hawaii. Ha a nap későbbi szakaszában ismét ugyanazzal a személlyel találkozik, célszerű a "hello" kevésbé formális verzióját használni. " 2., Enchanté (e) – örülök, hogy találkozhatunk egy formálisabb környezetben, udvarias jelezni, hogy örülsz, hogy találkozol valakivel, miután bemutatkoztak, és ez a kifejezés a tökéletes módja ennek. Ez azt mutatja, hogy valóban örömmel találkozol valakivel. Ki tudja? A jövőben gyönyörű barátsághoz vezethet. 3. Bonsoir-Jó estét / hello ezt az üdvözletet hasonló helyzetekben használják, mint a bonjour, de az estére van fenntartva. 4., Salut-Hi az egyik alkalmi francia üdvözletnek tekinthető, a salut megfelelő, ha a nap későbbi szakaszában újra találkozik valakivel. 5. Coucou-Hey közeli barátok, mint azok, amelyeket biztosan készítesz az új nyelvi készség miatt, gyakran használja ezt az alkalmi francia üdvözletet.
Általánosságban elmondható, hogy a bonjour a "jó reggelt" szokásos módszer. De attól függően, hogy hol vagy a világon, azt is mondhatod, hogy bon matin! Érdekes, hogy naponta egyszer valakinek bonjourt akar mondani. Amikor legközelebb meglátja őket, inkább kötetlenebb köszöntést kell használnia! Ahh, bonjour, mon ami. A "Bonjour" személyre szabása De lehet, hogy van egy konkrét személyed, akinek "jó reggelt" akarsz mondani, vagy egy kicsit szeretni akarsz. A Bonjour egy egyszerű üdvözlet, amely sokféle helyzethez igazítható! Ha udvarias akarsz lenni, és valakivel beszélsz, akinek a nevét nem tudod, akkor "bonjour" -val és címmel köszöntheted. A francia a nemek szerinti főnevekkel rendelkező nyelv, ezért az embereknek nemüktől függően különböző megszólítási formák léteznek: Asszonyom házas nőkre utal, csakúgy, mint "Mrs. " angolul használnák. Kimondják mah-dahm. Mademoiselle nőtlen nőkre utal, csakúgy, mint "Ms. " angolul. Kimondják mah-dehm-wah-zell. Úr férfiaknál használják, akárcsak a "Mr. " angolul, és valami hasonlóval ejtik meuh-syeuh, mindkét szótag rímel a "the" -ra.
Származtatás mérkőzés szavak Tatoeba-2020. 08 Így hamarosan ajánlatot Jó reggelt te ágyban: Felly, yn fuan i wneud cais yfory da i dy wely: QED Benvolio Jó reggelt, unokatestvére. BENVOLIO yfory da, cefnder. ROMEO Jó reggelt neked is. ROMEO yfory da i'r ddau ohonoch. NŐVÉR Isten ti jó reggelt, uraim. NYRS Duw chwi yfory da, foneddigion. " Jó reggelt ", mondtam. Nos, a fürdőszobában, vajon mi volt lesz a reggeli, míg én masszírozzák a jó öreg gerinc durva törölközővel és énekelt kissé, amikor ott volt egy érintse meg az ajtóban. Wel, yr oeddwn yn yr ystafell ymolchi, meddwl beth oedd yn mynd i fod ar gyfer brecwast er fy mod yn massaged yr asgwrn cefn hen da gyda lliain garw ac ychydig yn canu, pan oedd tap wrth y drws. A legnépszerűbb lekérdezések listája: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
ez egyenértékű a "szép napot" Angolul. Azt is általában csak azt mondják, hogy kissé személytelen helyzetekben. Például, ritkán hallom, hogy a barátok azt mondják, hogy bonne journée nekem, de rendszeresen hallom a boltosokat. lásd cikkünket a búcsúzásról franciául további információért a témáról., Bonjour ekvivalensei más nyelveken végül érdekes megjegyezni a Bonjour ekvivalenseit más nyelveken. Az olaszok ugyanúgy használják a buongiorno – t — ez mind a "jó reggelt", mind pedig a nap folyamán hasznos, ugyanabban az időben, mint bonjour. Lehet, hogy emlékszik erre a La Vita è Bella. Buongiorno, principessa! az olasz is hasonló különbséget tesz buongiorno és buona giornata között, mint a francia Bonjour és bonne journée között. (Az olaszoknak és a franciáknak sok közös vonásuk van … lásd a hasonlóságokról és különbségekről szóló cikkünket., ) a Spanyol nyelv hasonló hangzású, de szigorúan reggel használják. Sőt, láttam, hogy több spanyol nyelvű országban az emberek üdvözölnek engem a " Buenos días!
Bon matin is létezik, de szokatlan lehet attól függően, hogy hol. Bonjour est en général utilisé durant toute la journée et remplacé par bonsoir en soirée. Au matin, j "plutôt bonne journée (Si je le pense vraiment) hasznosítása; mais bon matin ou bonne matinée pourrai en t aussi faire l "affaire. Bon après-midi csak az au revoir helyett használható. A üdvözlethez, használhatja a Bonjour t. 16 óra után pedig illedelmesebb a Bonsoir t használni. Bonsoir ', soha nem tudom, mikor kezdhetem el használni … Ez ' s mindig a reggel valahol a világon 🙂 Dans bizonyos endroits du Berry bonsoir signifie au revoir et peut ê tre utilis é d è s le matin en partant! Korábban kezdtem 22-11 óra körül a Bonsoir t használom, de Benoitnak köszönhetően most sokkal többet használom: id id = "31920deb3e"> 🙂 En français québécois, il est correct de saluer quelquun en disant «bon matin! ». Dans le reste de la francophonie, helytelen verseny: on contentera dun «bonjour». Svájcban ezt mondjuk: "Jó Vasárnap "azzal, hogy elválunk péntek déltől és vasárnap délig.