Valószínűleg kevés olyan orosházi család van, ahol ne kerülne időközönként az asztalra ez a méltán híres leves. Megalkotója, Tercsi József számos egyedi ételkülönlegességgel örvendeztette meg vendégeit a több mint 50 éves szakácspályafutása alatt, valami oknál fogva azonban mégis ez a 26 éves korában kreált remekmű lett a leghíresebb konyhai alkotása. Amit a szakácsszakmában el lehetett érni, azt Tercsi József el is érte. Hogy miért maradt Orosházán, (sőt Magyarországon), mikor annyi lehetősége lett volna tehetsége további kibontakoztatására, jó kérdés, talán ő maga sem tudná pontosan megindokolni. Déli fények - A legújabb könyvek 27-30% kedvezménnyel. Új Kö. A vele folytatott beszélgetés után azt mondanám, azért, mert számára a szív mindig is fontosabb volt, mint az ész. Tercsi József a hódmezővásárhelyi Fekete Sasban volt ipari tanuló, 1971-ben végzett itt, aztán egészen a katonaságig iskolakonyhán dolgozott. 1976-ban a békéscsabai Kakas étterem főszakácsa lett, majd 1980-ban felkérték az újonnan nyílt Hotel Alföld konyhafőnöki pozíciójának betöltésére.
Mi most itt, Tiszaszentmiklóson házilag sült kolbászra készítjük az anyagot. " Az asszonyok keze alatt is forrt a munka. Az ő feladatuk volt a reggeliről és az ebédről gondoskodni. A hagyományos reggeli sült vérből, szalonnából és májfasírból állt, míg ebédre a betöltött hurka és kolbász került terítékre, de savanyú leves is készült. Hajnal Erzsébet: "A savanyú levesbe nagyon sok hagyma kell, ilyen-olyan apróság, ami van a disznóban, mája, szíve, zúzája, mindent teszünk bele, darab húsokat, zöldség, sárgarépa. Szíve nyelve level 2. Amikor megfől teszünk bele rizsát. Ez ezzel megy, a hurkával, a kolbásszal és a savanyú levessel. Ez a disznótori. " A disznótor iránt évről-évre nagy az érdeklődés. Törtei János, aPiros Tulipán Magyar Hagyományőrző és Környezetvédő Egyesület alelnöke: "Ennek a rendezvénynek a mottója, hogy főzzünk, süssünk egy fedél alatt, mivel, hogy van egy tökéletes fészer, ahol lengyelek, magyarok, szerbek, románok együtt vannak, de hívtuk még a romákat is, csak ők lemondták, de kipótolják őket a roma zenészek. "
得不到你的心酸。 (Szó szerint: Kicsim, ma csináltattam egy PCR tesztet (nukleinsavas teszt) – Milyen sav? – Savanyú a szívem nélküled. ) Valamivel magyarosabban: Kicsim, ma csináltattam egy gyorstesztet – Minek csináltattál gyorstesztet? – Mert a szívem gyorsan ver, ha meglátlak. A fenti megoldás kreatívan ötvözi a 核酸 (PCR teszt, nukleinsavas, innen a sav) és a 心酸 (szó szerint savanyú a szíve = szomorú) kifejezéseket, amelyekben közös rész a 酸. 宝, 我今天打疫苗了。 打的什么苗? 我爱你的每秒。 Ez pedig az oltás ( 疫苗 yìmiáo) és a másodperc, pillanat ( 秒 miáo) összecsengésén alapul. 7. Az írásjegy formáján alapul a következő: 从今以后我只能称呼你为您了,因为,你在我心上。 Ha 你 alá egy szívgyököt is írunk, akkor az udvarias 您 lesz belőle, itt ez még a 心上人 (vki szerette, szíve csücske) kifejezéssel párosulva alkot összetett jelentést. 8. A magasabb kultúra is megjelenik néha ezekben a szövegekben: 孔子孟子老子,你知道你最适合当什么子吗? Hagyományos disznótort tartottak Tiszaszentmiklóson. 不知道。 我的妻子。 Itt a klasszikus kínaiban tiszteletet kifejező, gyakran mesternek fordított 子 és a modern kínaiban szóvégeken gyakori írásjegy azonossága adja ki a poént.
Az eredeti cikk ezen a linken található: