Az Éjjeli Őrség tagjai a kiképzést követően egy esküvel pecsételik meg tragikus sorsukat: nem lesz családjuk, gyerekeik, feleségük és életüket készek a Fal s testvéreik védelmében feláldozni. Neked miért hasznos? Nos, nézzünk egy példát: – Honey, remember that business trip we've been talking about? – Yeah, what? – Well, my boss told me that she would really want me to go. – So for how long does this thing last? – 4 weeks. – 4 weeks? Sheesh. So I guess I'll live my life in solitude. – Don't be overly dramatic. But there is one more thing. – The plane leaves within two hours. – Good god. And now my watch begins. – Drágám, emlékszel arra az üzleti útra amiről beszéltünk mostanában? – Ja, és? – Hát, a főnököm azt mondta hogy nagyon szeretné, ha mennék. – És mennyi ideig fog ez tartani? – 4 hét. – 4 hét? Anyám. Trónok harca angolul. Ezek szerint magányban fogom tengetni napjaim. – Ne túlozz már ennyire. De van még valami. – Igen, mi az? – A gép két órán belül indul. – Jó isten. És ezzel elkezdődik az őrségem. +1 Hodor – Hodor Kihagyhatatlan poén lenne végig írni ezt a jellemzést magyar helyett "hodorul", de ez egy komoly blog komoly példákkal.
A White Walkert nem tudták rendesen lefordítani, így lett, ami lett. A wight-ot pedig nem tudom mire fordították. Olyan nincs, hogy Dragon Stone=obszidián, mint amit említettél. Dragonstone az a Targaryenek vára, ami magyarban Sárkánykő. Te a Dragonglass-ra gondoltál, ami helyesen van magyarra fordítva obszidiánként, mivel eredetileg két néven fut: Dragonglass és Obsidian.
Cindy szintén gondolkodik rajta és őszintén szólva én is elég közel vagyok hozzá. – Szent tehén. Kíváncsi lennék, mit gondolnak a főnökék most. Közeleg a tél. 9) Little dove – Kis gerlicém Ha a hatos pontra azt mondtam, hogy leereszkedő/ lesajnáló hangnemmel passzol a legjobban, akkor most mit írhatnék? A sorozatban a királynő/ anyatigris/ fő cselszövő Cersei Lannister hívja így a fiatal Sansa Stark-ot, de te nyugodtan használd a kishúgod bosszantására. Például így: – Bob, I hate when you tuck away my dolls. I'll tell mother. – Come forth little dove, and speak your mind. – Bob, stop talking like that. It's not funny! – Don't raise your voice, little dove. It's not princess-like. – Bob, utálom amikor eldugod a babáim. Megmondalak anyának. – Jer közelebb kis gerlicém és mondd, mi bánt. – Bob, ne beszélj már így. Nem vicces! – Ne emeld fel a hangod, kis gerlicém. Trónok harca 9 évad angolul. Ez nem hercegnős. 10) And now my watch begins – és ezzel elkezdődik az őrségem A Westeros-t az ismeretlen fenyegetéstől elválasztó Falon maroknyi férfi gondoskodik arról, hogy ami Északon van, az Északon is maradjon.
Ám a gyógyító hatású szerhez a Szélkirálynőnek Tükör-sziget felé kellene hajóznia, melyet a tisztek mélységesen elleneznek. Az egyetlen esélyt az újdonsült hősszerelmes, Rumini és az elsődlegesen aggódó családapa, másodlagosan pedig mindenre elszánt kalandor, Galléros Fecó nem tervezik ilyen könnyen veszni hagyni… A regény cselekménye a rejtélyes Tükör-szigeten és annak tükörképén játszódik, melyek, habár távolról szakasztott másai egymásnak, valójában egészen különböző, egymással ellentétben álló erők uralkodnak a két földdarabkán. A könyv elején még teljes homály fedi az eredetüket, de a cselekmény előrehaladtával egyre többet tudunk meg róluk, ahogy Tükör-sziget furcsa őslakosainak történelméről is, ami kifejezetten hozta az eddigi regények által megszokott részletességet, fantáziát, illetve kidolgozottságot. Rumini és a négy jogar. A könyv mondanivalója számomra abszolút átjött, bár párszor úgy éreztem, a regényben a mögöttes tartalom könnyebben értelmezhető az én korosztályomnak, mint a kisiskolásoknak, de remélhetőleg mindenki annyit fog beleérteni a történetbe, amennyit csak szeretne.
De melyik az igazi? Annyi biztos, hogy mindkettőn furcsa dolgok történnek. A Szélkirálynő először csak azért kanyarodik Tükör-sziget felé, hogy orvosságot szerezzenek Sajtos Rozi betegségére, de hamarosan mindannyian veszélybe kerülnek, miközben még az sem biztos igazán, hogy a menekülés kulcsát Tükör-szigeten vagy a mellette emelkedő tükörképén találják-e meg. Leírás Ismertető: Berg Judit meseregényének rádióváltozata A Duna Médiaszolgáltató Nonprofit zrt. megrendelésére az MTVA megbízásából készítette a Kaneta Produkció 2017-ben. (10/9. rész holnap K 19. Rumini 9 rész magyar. 30) Berg Judit egy interjújában a következőket mesélte a kilencedik Rumini -kötetről: A tükörben rengeteg a játéklehetőség, izgalmas, amikor egyszerre látunk egy tárgyat, személyt és a tükörképét, úgy, hogy lehetetlen eldönteni, melyik az igazi. Mi történik, ha életre kel az egyik szereplő tükörképe, aki megszólalásig hasonlít az eredetire, csak éppen egész mások a titkos céljai? Hogyan lehet kiválasztani kettejük közül azt, aki hozzánk tartozik?