Rex Fortescue rosszul lesz az irodájában, a Cityben, és a kórházban meghal. "A tea…" – mondta a halála előtt. De a méreg, ami végzett vele, nem lehetett a teában. A zsebében pedig egy marék rozst találnak. Gyanúsítottban nincs hiány: a néhai pénzmágnás közutálatnak örvendett. Neele felügyelőnek a nyomozásban segítőtársa is akad hamarosan. A Tiszafa-kunyhóba, a Fortescue család házába megérkezik Miss Marple. Addigra már három hulla van: Adele, Rex felesége és Gladys, a szobalány is gyilkosság áldozata lett. Miss Marple, akinél Gladys régebben szolgált, az ő halála miatt ártja bele magát az ügybe. "Hat hatosról énekelj", idézi a gyerekverset, amelyben a pástétomba sütött feketerigókról is szó esik. Tiszafa-kunyhóban pedig néhány hete döglött rigókat találtak! Talán a legcsavarosabb eset ez, amellyel Jane Marple-nek meg kell birkóznia. Eredeti mű Eredeti megjelenés éve: 1953 A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Fekete Könyvek Európa · Agatha Christie – "keretes" könyvek Európa, Magyar Könyvklub · Agatha Christie Helikon >!
284 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634792369 · Fordította: Borbás Mária >! 256 oldal · keménytáblás · ISBN: 9630778289 · Fordította: Borbás Mária 4 további kiadás Enciklopédia 12 Szereplők népszerűség szerint Miss Marple · Jennifer Fortescue · Neele felügyelő Kedvencelte 27 Most olvassa 15 Várólistára tette 80 Kívánságlistára tette 63 Kölcsönkérné 1 Kiemelt értékelések gabiica P >! 2018. augusztus 3., 08:21 Megint csak egy meglehetősen csavaros krimit sikerült olvasnom az Egy marék rozs "személyében". Sikerélményként könyvelem el, hogy ezúttal nagyon erős volt a gyanúm az gyilkos kilétét illetően, ami Miss Marple-nek hála be is bizonyosodott. Annyira nagy hangsúlyt fektettek arra, hogy spoiler, hogy egyszerűen azt éreztem, Ő az. És bejött. Bár nyilván nem tudtam mellé tökéletes indítékot párosítani, helyesbítek, magyarázatot, mert az indíték megvolt, csak a kivitelezés hiányzott, de így is hatalmas élmény, hogy oly sok Agatha Christie krimi olvasása után, ahol gőzöm nem volt a tettesről, itt legalább azt kitaláltam.
Ajánlja ismerőseinek is! Rex Fortescue-t, a nagystílű üzletembert senki sem szerette, sőt: sokan legszívesebben eltették volna láb alól. Olyan sokan, hogy amikor egy nap a közutálatnak örvendő férfiú valóban mérgezés áldozata lesz, a rendőrséget a gyanúsítottak tömege valósággal megbénítja. Szerencsére azonban segítségükre siet a bájos, rózsás arcú, ősz hajú falusi vénkisasszony, Miss Marple, és így aztán mégiscsak horogra akad a valódi tettes. Sorozatcím: Fekete könyvek Fordítók: Borbás Mária Borító tervezők: Szabó Árpád Kiadó: Európa Könyvkiadó Kiadás éve: 1987 Kiadás helye: Budapest Kiadás: Második változatlan kiadás Nyomda: Alföldi Nyomda ISBN: 9630739518 Kötés típusa: ragasztott papír Terjedelem: 231 oldal Nyelv: magyar Méret: Szélesség: 12. 00cm, Magasság: 19. 50cm Súly: 0. 20kg Kategória: Agatha Christie (Torquay, 1890. szeptember 15. – Wallingford, 1976. január 12. ) angol írónő, "a krimi koronázatlan királynője". Mary Westmacott álnéven romantikus regényeket is írt, de az utókor számára inkább mintegy 80 detektívregénye és nagy sikereket arató West End-i színpadi darabjai miatt emlékezetes.
Akutagawa a vihar kapujaban ticket Akutagawa a vihar kapujaban pin Akutagawa a vihar kapujaban result Elbeszélések Szerző Szerkesztő Fordító Grafikus Kiadó: Európa Könyvkiadó Kiadás helye: Budapest Kiadás éve: 1974 Kötés típusa: Vászon Oldalszám: 124 oldal Sorozatcím: Kötetszám: Nyelv: Magyar Méret: 19 cm x 10 cm ISBN: 963-07-0321-1 Megjegyzés: Fekete-fehér illusztrációkkal. Tartalom Őszi hegyoldal 5 Az éneklő borz 18 A pókfonál 25 Az orr 32 A vihar kapujában 44 Szamurájok, csata előtt 56 A borféreg 67 A dohány meg az ördög 80 Az estély 93 A zsebkendő 104 Utószó 119 Megvásárolható példányok Állapotfotók A védőborító enyhén kopott. Akutagawa a vihar kapujaban 2019. Bár nyilván nem szerepünk semmiféle összevetés, de ahogy mindez magyarul megszólal, kétségtelenné teszi, hogy amit a formáról mondtunk, evidencia. Pokolról, tetvekről, hullahegyekről, kitépett hajszálakról, vöröslő, felszakadó kelésekről, villámcsapásról és lobogó, emésztő tűzről, létezőről és látszatról ilyen könnyen befogadható és felfogható beszéddel máshol nemigen találkozni - mit szépítsük, szinte szégyenletesen olvastatja magát.
A mondott, felfogást nehezítő, kicsi, élességbéli akadályokra is gondolt persze a szerző. Ha azt mondjuk szövegeiről, hogy egészen a formai tökélyig csiszoltak, még csak a leckét tudtuk le, akkor járunk tán közelebb a valósághoz, ha a "zseniális sebész" minden utcasarkon szembejövő városi legendáját citáljuk, aki csak ittasan, az alkohol lázában égve tud operálni, de akkor a mikroszkóp, a lézersugár sem képes az ő pontosságát még csak megközelíteni sem. Rá is vagyunk utalva a biztos kalauzra, ja, itt a realitás pengefalának árnyékában... A valóság kapujában - hát, persze, elengedném a kimondását: a vihar kapujában, a zuhogó esőben. De ha már a formát szóba hoztuk, nem hagyhatjuk a végére a fordítást. Akutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujában | könyv | bookline. A jelen válogatásban előforduló tizenöt inkább rövidebb, mint hosszabb novella zömét angolból fordította Gergely Ágnes, A vihar kapujában ként moziban világhírűvé lett A bozótmélyben t a japanista nyelvészprofesszorral, Vihar Judittal, míg a kötet főanyagát (terjedelmileg feltétlenül) képező A pokol kínjai t pedig Vihar Judit maga.
Akutagava egyetemi tanulmányai után angoltanárként helyezkedik el, 1918-ban kötött házasságából három gyerek születik. Az író rövid életében versek és esszék mellett mintegy 150 rövid történetet, elbeszélést publikál; a Bozótmélyben és A vihar kapujában címû novellákból készítette világhírû filmjét 1954-ben Akira Kuroszava. Akutagava 1927-ben hunyt el: önként távozott az életbõl. Kötetünk a nagy japán író tizenöt novelláját tartalmazza, a magyar kiadások közt elõször idõrendi sorrendben. Az eddigi köteteket négy új fordítással, életrajzi táblázattal, irodalomjegyzékkel, és a fordítókról adott rövid tájékoztatással egészítettük ki. Fordítók: Vihar Judit, Gergely Ágnes Kiadó: Európa Könyvkiadó Kiadás éve: 1992 Kiadás helye: Budapest Kiadás: 2. bővített kiadás Nyomda: Gyomai Kner Nyomda Kft. ISBN: 9630753820 Kötés típusa: egészvászon kiadói borítóban Terjedelem: 153 oldal Nyelv: magyar Méret: Szélesség: 13. F1 Brit Nagydíj. 00cm, Magasság: 18. 00cm Kategória: A bozótmélyben (Yabu no naka) G. Á. és V. J. 5 A vihar kapujában (Rashőmon) G. Á.
Bár nyilván nem szerepünk semmiféle összevetés, de ahogy mindez magyarul megszólal, kétségtelenné teszi, hogy amit a formáról mondtunk, evidencia. Pokolról, tetvekről, hullahegyekről, kitépett hajszálakról, vöröslő, felszakadó kelésekről, villámcsapásról és lobogó, emésztő tűzről, létezőről és látszatról ilyen könnyen befogadható és felfogható beszéddel máshol nemigen találkozni - mit szépítsük, szinte szégyenletesen olvastatja magát. Mielőtt a konkrétumokkal, jelen Akutagava-könyvünk realitásaival, tartalmi feltűnőségeivel szembenéznénk, talán jól járunk, ha teszünk egy sétát a világosabbik mezőn is - az előbb úgyis belekaptunk már. Akutagava Rjúnoszuke: A vihar kapujában - ekultura.hu. Kuroszava Akira híres, 1950-ben készített, s a velencei fesztiválon nagydíjjal kitüntetett filmje, A vihar kapujában a maga idejében revelációként hatott; ha azt állítjuk, hogy ugyancsak formai tökéletességével - lenyűgöző látvány, addig alig is látott vágástechnika -, egyrészt csak részigazságot hozunk fel, másrészt viszont a fontosabbik részét. Kuroszava pár filmmel a háta mögött, de nagyszabású pályájának az elején jár, ám az adaptáció hitelességét még utólag, a mester későbbi áradó lendületének önkéntelen visszavetítésével sem vonhatjuk kétségbe - ez az első igazán "nagy" filmje.
Weboldalunk sütiket (cookie-k) használ A weboldal által használt sütitípusokról és felhasználásuk céljáról Cookie szabályzatunkban olvashat részletesen.