Az LMBTQ közösségek támogatása mellett a Vodafone kiemelt figyelmet fordít a nemek közötti egyenlőség megteremtésére is, ezt célozza például a Portfolióval közösen létrehozott Legjobb női digitális vállalkozói díj, mellyel idén először 10 olyan női kisvállalkozót díjazott, akik kiemelkedő üzleti eredményt értek el a digitalizáció és a technológia aktív használatával – írják. A vállalati szintű inkluzivitást elősegítendő tematikus vezetői képzések indultak, a női munkatársak munkahelyi egyenlőségét, illetve karrierépítési lehetőségét pedig Women in Tech mentoring program kiépítésével támogatja a vállalat. Hasonló céllal indította útjára a Vodafone a Women in Technology Hungary Egyesületet, ami egy olyan hiánypótló közös tudásmegosztó és kapcsolatépítő platform a hazai piacon, amely inspirációt, mentorálást és szakmai segítséget nyújt a jövő női generációja számára. Országos étterem hét. A Vodafone éppúgy támogatja a nők karrierépítését, ahogy a férfi kollegák esetében a családi életben való kiteljesedését. A vállalat 2021-ben extra, 16 hetes szülői szabadságot vezetett be, amit a Vodafone-nál dolgozó, nem szülési szabadságon levő szülők, jellemzően apukák, vehetnek igénybe a gyermek érkezésétől számított másfél éven belül.
Mindenki nagyon szerette volna megnyerni ezt a hetet. Csak erről szóltak a napjaink, folyamatosan az értékeléseket néztük. :-) Konyhánkon Bartha Zoltán és Sedró Róbert séfeink irányításával egy rendkívül jól kommunikálható és letisztult menüt sikerült a vendégeink elé szervírozni. Juhos Richárd étteremvezetőnk gondoskodott a megszokott magas szintű szervízről, amiben kiváló partnerei voltak Kollégáink egytől-egyig! De jól is jött a régi kolleginák segítsége. :-) Köszönjük Hölgyeim! Országos étterem het hotel campanile. Mindenkinek jár az elismerés, hogy ekkora örömben részesülhettünk ebben az embert próbáló időszakban! Köszönjük vendégeink bizalmát és a kiemelkedő értékeléseiket! Kivételesen büszke vagyok mindannyiukra és bízom benne, hogy a jövőben is együtt tudunk maradni, tovább tudunk fejlődni és további sikereket elérni! Szeretném még gratulációnkat és tiszteletünket kifejezni, minden a versenyben résztvevő étteremben dolgozó kollégának! Sok elégedett vendéget és Jó Egészséget Kívánok! " ********************************************************************** Országos lista - TOP 3 étterem az 5.
– Kezdjük rögtön azzal, hogy mi az a LeMa project? – Ez egy mozaikszó, a Le a lengyelből, a Ma a magyarból jön. Tradicionális lengyel karácsonyi énekek magyar nyelven. – Félig lengyel, félig magyar származású. Mit jelent Önnek e kettős identitás? – Lengyelországban születtem, de Magyarországon nőttem fel. A magyar az anyanyelvem, és a főiskolát is magyar–könyvtár szakon végeztem Szegeden. A családban inkább csak a lengyelországi családlátogatások alkalmával használtuk a lengyelt. Karácsonyi dalok magyar. Nyolc évvel ezelőtt költöztem Krakkóba, tehát már felnőttként sajátítottam el a lengyel nyelvet. A kettős identitásomat Lengyelországban tapasztalom meg leginkább, nem a lengyel az anyanyelvem, ezért érezhető az akcentusom, és ez előbb-utóbb feltűnik a lengyeleknek. Számomra egyik ország kultúrája sem magasabb rendű, csupán más. Azt gondolom, a kettős identitásomnak köszönhetően vagyok nyitottabb más kultúrák értékeire is. – Azt mesélte, gyerekkorában több karácsonyt töltött "lengyelmamánál", s hogy ezek az idők nem csupán kedves emlékeket, de egyúttal komoly inspirációt is jelentenek, amely meghatározó a LeMa létrejöttében is.
Eredetére nincs pontos adat. Annyi bizonyos, hogy Kodály Zoltán a Nógrád megyei Palotáson 1922-ben találkozott vele először, és jegyezte le népdalgyűjteménye számára. A dal érdekessége, hogy a címében szereplő kiskarácsony és nagykarácsony a valóságban két külön ünnepet takar: nagykarácsony december 25., karácsony első napja, kiskarácsony pedig január 1., újév napja. 4. Ó, gyönyörű szép titokzatos éj! Magyar templomi ének. Keletkezéséről nem tudunk semmit, szerzője ismeretlen. Dallamának lejegyzését a Gimesi kéziratos gyűjteményben találták meg 1844-ben. Szöveget Czikéné Lovich Ilona írt hozzá 1931-ben. 5. Pásztorok, pásztorok Ez a dal az 1800-as évek nagy magyar egyházi "slágergyárosainak" műve: Tárkányi Béla dalszövegíró nak, valamint Zsasskovszky Endre és Zsasskovszky Ferenc zeneszerzők nek köszönhetjük. Szerzeményeiket ma is sokan éneklik. Számos karácsonyi daluk közül (pl. A hét legszebb magyar karácsonyi dal | Barkácsolni jó!. Dicsőség mennyben az Istennek stb. ) ez a legismertebb. Érdekes, hogy a századfordulón még 3/4-ben (olyan umtatta-umtatta ritmusban) énekelték.
törvény), így ezeknek a részleges vagy teljes utánközlése bármely más digitális vagy nyomtatott formában a Magyar Menedék MMK Kft. előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül tilos. Szállítási és fizetési módok
Ezt fontolgatja ez a dal, aminek rendkívül sok változata van, hiszen éppen ahol játszották, oda énekelték meg Jézus születését. A népdalgyűjtők a bicskei változatot részesítették előnyben, így ragadt rá a "Bicskei ének" cím, és ezért énekeljük ezt a változatot. Több feldolgozása is készült, azonban csak kevés adja vissza a dal igazi hangulatát. 9. Kirje, kirje A betlehemi műsorokban ezt a dalt Mária szokta énekelni. Egyszerűnek tűnik, de nagyon könnyű elrontani, ha túl magasan kezdi az ember. Az utolsó versszakot legtöbbször a kórus énekli, Mária vezetésével. A megváltó ünnepléséről, Mária gondoskodásáról szól. 10. Pásztorok, keljünk fel! Ezzel a dallal lelkesítik a pásztorokat a betlehemes ünnepségeken – vagy épp a pásztorok lelkesítik magukat. Az első versszak azt foglalja össze, hogy "Induljunk el gyorsan! Magyar karácsonyi dalok – Gitárkotta, gitártab és gitár akkordok INGYEN!. " A második, pedig, hogy miért is kéne indulni. A többi felsorolt dallal ellentétben ennek az ismertsége egyre nő. +1. Kis karácsony, nagy karácsony Talán nem is hinnénk el, ha valaki azt mondaná, nem ismeri ezt a dalt – esetleg azt kezdenénk el latolgatni, vajon a Marsról, vagy messzebbről jött?
Magyar karácsonyi dal – Ha elmúlik karácsony Ha elmúlik karácsony, A szeretet lángja halványabban ég, De ha vigyázunk rá, nem alszik ki még. és legszebb titkát nem árulja el, Az új csodára egy évig várni kell. Egy csillagszórót őrizz meg nekünk, és a szikrák alatt énekelj velünk! Istenem, hadd legyen egész évben ilyen a világ! Hosszú téli éjszakán harangszóval érkezik, Angyalszárnyon, csendben száll tovább. Három napig jók vagyunk, sőt emberségesek, És a szikrák alatt énekelj, A szikrák alatt énekelj, A szikrák alatt énekelj velünk! És a szikrák alatt énekelj velünk! Magyar karácsonyi dal – Mennyből az angyal Mennyből az angyal lejött hozzátok, pásztorok, pásztorok! Hogy Betlehembe sietve menvén lássátok, lássátok. Karácsonyi dalok magyar nyelven. Istennek fia, aki született jászolban, jászolban, Õ leszen néktek üdvözítõtök valóban, valóban. Mellette vagyon az édesanyja, Mária, Mária. Barmok közt fekszik, jászolban nyugszik szent fia, szent fia. El is menének köszöntésre azonnal, azonnal, Szép ajándékot vivén szívükben magukkal, magukkal.